Ik wil zeggen: “Ik hou van geschiedenis in het algemeen.” Hoe zou ik dat in het Japans verwoorden? Ik kan zeggen, (Watashi wa) rekishi ga sukidesu, maar ik “weet niet zeker hoe ik het in het algemeen moet zeggen”.

Antwoord

Dus met in het algemeen bedoel je in dit geval: je houdt min of meer evenveel van alle delen van de geschiedenis, niet slechts van een specifiek deel of tijdperk? (Er zijn andere betekenissen van in het algemeen, zoals in de meeste gevallen “, dus … zorg er gewoon voor)

In dat geval kun je het achtervoegsel ~ 全 般 ( zenpan ) gebruiken om het geheel van iets aan te duiden inclusief alle delen:

私 は 歴 史 学) 全 般 が 好 で す。 watashi wa rekishi (gaku) zenpan ga suki desu

(mijn eerste gedachte was dat je 学 zou moeten aangeven dat je de studie van de geschiedenis leuk vindt in plaats van “alles wat er in het verleden is gebeurd” leuk te vinden, maar Google-zoekopdrachten lijken iets anders aan te geven …)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *