“Oké man, we doen het allemaal anders, ik bedoelde niet” diss jij. ” ( daum.net )

Een Koreaans nieuws lezen dat een zangeres 디스 [dɪs] een actrice in haar SNS, ik vroeg me af wat dit Koreaanse woord betekent. Het staat niet in Koreaanse woordenboeken, maar in sommige andere websites, en de betekenis is van disrespect , zeggen ze. En diss lijkt echt te worden gebruikt in Engelse uitdrukkingen zoals deze . Wat ik nu graag wil weten, is dat het algemeen wordt gebruikt? in ieder geval geen opwindende antipathie? De websites van Koreanen raadplegen, ze gebruiken ze zonder dat er iets mis is. Het is eerder de vraag of het rage-woord wel of niet bekend is .

Reacties

  • " Zonder krabben te tekenen " isn ' t een uitdrukking waar ik ' bekend mee ben.
  • @snailboat, ik ' heb het gewijzigd ' zonder fout gevonden worden met. '

Antwoord

Diss is een zeer informele straattaal, die naar mijn mening voortkwam uit Afrikaans-Amerikaans lokaal Engels. Hoewel het in feite een afkorting is van disrespect , de definitie van respectloos in kwestie is niet de taal die typisch is voor het reguliere Engels. Dit transitieve werkwoord disrespect in AAVE betekent niet alleen het niet tonen van de juiste eerbied voor de waardigheid van een ander: het betekent opzettelijk onbeleefd tegen iemand om minachting voor hen te uiten.

Je zou een nauwkeuriger gebruik kunnen krijgen als je in plaats daarvan mentaal diss als disparage of belediging . Deze laatste keuze is bijzonder gelukkig, omdat het, net als diss , kan functioneren als een transitief werkwoord, bijv. beledig me niet! of als zelfstandig naamwoord, bijv Was dat een diss / belediging?

Wat gratis advies: neem als heuristische vuistregel (dwz niet altijd iets, maar een goede manier om te wedden) aan dat wanneer een blanke westerling heeft het over alles wat te maken heeft met respect, eer, gezicht of soortgelijke concepten – en diss komt zeker in aanmerking – daar is een subtekst die te maken heeft met ras of klasse. Dus hoewel diss geen aanstootgevende term is en grammaticaal niet moeilijk te gebruiken is, kan het ongewenste problemen en associaties oproepen, als je niet weet wat je ermee doet.

Reacties

  • " Codeswitcher , waarom zegt u dat alle vermelding van respect, eer en gezicht door blanke westerlingen iets te maken heeft met ras of klasse? " " Want hoewel er op eer gebaseerde blanke gemeenschappen zijn, zijn het allemaal minderheden binnen hun grotere culturen. Dus als een blanke het over zulke dingen heeft, ' komen ofwel zelf uit een dergelijke cultuur en spreken vanuit een context van onderdrukking, of ze ' contrasteren iets met of eigent zich jargon toe van andere volkeren ' culturen. "
  • -1 Neem voor " aan dat hoed telkens wanneer een blanke westerling praat over iets dat te maken heeft met respect, eer, gezicht of soortgelijke concepten … er is een subtekst die te maken heeft met ras of klasse. " Dit is absoluut niet waar. Een gratis advies: dergelijke uitspraken doen is op zich racistisch en zal over het algemeen als beledigend worden beschouwd.
  • Je hebt echter gelijk dat het gebruik van jargontermen die een connotatie kunnen hebben, je ' waarmee u niet vertrouwd bent, kan u in de problemen brengen.
  • Het is niet racistischer om de taalgebruikspatronen van blanke westerlingen ' op te merken dan om op te merken de patronen waaruit het Afrikaans-Amerikaanse volkstaal Engels bestaat. Verschillende culturen binnen een taalgroep gebruiken taal verschillend, en het ' is belangrijk om eerlijk te zijn over de sociale betekenis van die gebruiken.
  • Een patroon opmerken is één ding . Maar opvattingen veralgemenen naar een heel ras is racisme.Overigens, voor het geval je ' niet bewust was, praten blanke westerlingen vrij regelmatig over respect in contexten die absoluut niets te maken hebben met ras of klasse. Respect is een vrij algemeen concept bij alle rassen / etniciteiten.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *