Ik ben altijd op mijn hoede voor nieuwe onbekende idiomen, vooral in het Amerikaans Engels, en vandaag heb ik er een gevonden “om hang de maan ”.

“En dus heeft ze het nu over veel,” voegde McCaskill eraan toe. “Ik” weet nog niet wat ze heeft gedaan om dat te genereren soort enthousiasme, maar ik wens haar het beste. Ik hoop dat ze de maan hangt. Maar ik hoop dat ze zich ook realiseert dat de delen van het land die de Democratische Partij afwijzen, zoals een heleboel blanke kiezers uit de arbeidersklasse, moeten horen hoe hun werk gerespecteerd zal worden, en de waardigheid van hun baan, en hoe we ons echt kunnen houden aan kwesties waarmee we daadwerkelijk iets kunnen bereiken. “
CNN Politics
Ocasio-Cortez vuurt terug bij McCaskill over kritiek op retoriek

In de context lijkt de betekenis vrij gemakkelijk te begrijpen. De spreker, voormalig senator Claire McCaskill hoopt ogenschijnlijk dat de nieuw gekozen Alexandria Ocasio-Cortez haar grootste ambities zal waarmaken terwijl ze in de Senaat zit.

Om de een of andere reden wordt het idioom niet vermeld door Merriam-Webster of Oxford Woordenboeken maar het verschijnt wel in Gratis woordenboek en toen ik Wiktionary controleerde, f een lichte draai

hang de maan
1. ( idiomatisch, VS ) Om de maan aan de hemel te plaatsen: gebruikt als voorbeeld van een overtreffende trap die wordt toegeschreven aan iemand bekeken met onkritisch of buitensporig ontzag, eerbied of verliefdheid .

Ik denk niet dat senator McCaskill haar ziet collega met een “onkritisch” oog, integendeel zelfs. De 65-jarige democratische senator zal haar zetel op 3 januari verliezen, dus de geuite hoop zou kunnen lijken op een onoprechte en verhulde kritiek op de onervarenheid van Ocasio-Cortez.

Volgens De Phrase Finder het lijkt ergens in de jaren tachtig te zijn opgedoken

Ik heb het gehoord in de context van: “Hij dacht dat ze” aan de maan hing. “” Wat betekent dat hij vond dat ze super geweldig was. Ik hoorde het voor het eerst in de begin jaren 80 – Kentucky Gov. John Y. Brown Jr. zei het over zijn nieuwe vrouw Phyllis George.

  1. Hoe oud is dit Amerikaans-Engelse idioom?
  2. Is dit idioom gereserveerd voor iemand die je echt bewondert of wordt het gebruikt om ongeloof en scepsis uit te drukken, denk aan het adagium “en varkens kunnen vliegen”?
  3. Wat zou een Brits-Engels equivalent zijn? Ik denk er niet aan.

Antwoord

Met met betrekking tot het vroege voorkomen van (versies van) de uitdrukking, merk ik dit poëtische (maar letterlijke) voorbeeld op uit “ Texas en Oklahoma ,” in de [ Heilig Hart, Oklahoma] Indiase advocaat (1 november 1909):

Toen zond de Heer de zephyrs om dag na dag te blazen / En tempert de hitte van de gouden straal van de zon, / En hij hing de maan zo laag dat het zilverachtige licht zou vallen / zou kunnen vallen een droom op de zoetgeurende nacht.

Maar het gebruik van de uitdrukking om een bijzonder bewonderenswaardige en bekwame mens aan te duiden, verschijnt minder dan een decennium later. Van Dorothy Dix, “ Girls Who Are Dangerous ,” in de El Paso [Texas] Herald (22 juli 1916):

Dan is er het meisje dat gewoon een meisje is en er net zo onschuldig uitziet als een kitten. Ze draagt witte, donzige dingen, en ze kijkt naar je op alsof je de maan hebt opgehangen en goed werk hebt verricht het. en ze is zo klein, klampt zich vast en hulpeloos, dat een man haar net zo instinctief begint te aaien als een kind.

Nog een vroeg voorbeeld verschijnt in Dorothy Dix (“De best betaalde vrouwenschrijver ter wereld”), “ Waarom mannen de voorkeur geven aan tweederangs vrouwen? ” in het Honolulu [Hawaii ] Star-Bulletin (25 juni 1917):

Over het algemeen zijn de gelukkigste huwelijken die waarin de vrouw niet in de echtgenoot is “s klasse intellectueel, en waar ze elke zin voorafgaat met” John zegt “en denkt dat hij de maan heeft opgehangen in plaats van te hebben genomen een cursus astronomie.

Het begint erop te lijken dat Dorothy Dix in zijn eentje verantwoordelijk is voor dit idiomatische gebruik. In elk geval verschijnt het in andere schrijvers “werken al lang vóór 1953.Van Oren Arnold, “ Saddle Strings ,” termijn 13, in de San Bernardino [California] Daily Sun (26 mei 1939) :

“We hebben hectares kamer, extra bedden. Of je zou met Don naar bed kunnen gaan zoals vroeger. Don denkt nog steeds dat je de maan hebt opgehangen . “

” Dat deed ik. Zie je het daarbuiten? “

En ja hoor, de maan was opgehangen. De taxichauffeur, die afleidde wat er van hem werd verwacht, was de prachtige oprit opgelopen die langs de Camelback-berg loopt, en nu was de maan een theatrale schijnwerper boven de bult van de kameel zelf.

Van “ Wij, de vrouwen , “in de Borger [Texas] Daily Herald (24 juni 1940):

Elke hogeschool zou zijn vrouwelijke studenten een cursus genaamd “Hoe laat je je man stralen”.

Het zou de beste huwelijksverzekering zijn die een meisje zou kunnen hebben.

Ze zou dingen te horen krijgen als:

Wanneer u over hem of over zijn werk spreekt, neem dan de houding aan dat u spreekt over een man van belang, wiens ideeën en meningen van belang zijn. – doe zon houding, want het is veel beter om mensen te laten zeggen. “Ze denkt dat haar man de maan heeft opgehangen ” dan”Ze” is een geweldig persoon, maar ik denk niet dat hij veel oplevert. “

Van” Stuff , “in the [Houston, Texas] Rice [University] Thresher (6 december 1940):

Gezien of scène op de campus: hoe zit het met deze man in Denver die denkt dat Adams de maan heeft opgehangen ?

En van Clark McMeekin, Show Me a Land , geserialiseerd in de [Honolulu, Hawaii] Nippu Jiji (24 november 1941):

Miss Spicy was dekens aan het luchten in de achtertuin. Je jongeman is met de dokter de stad in gegaan, zei ze met triomf in haar ogen tegen Dana. Hij is goed geweest voor dr. Colly, moet ik zeggen. Ik heb rechtstreeks van de Pattersons gekregen dat hij de hypotheek op deze plek heeft afbetaald.De dokter denkt dat hij de maan heeft opgehangen . Zou het niet grappig zijn als hij hier bleef? Hij zou als een zoon zijn voor Dr. Colly. “


Nu, om aan te spreken de gestelde vragen rechtstreeks:

1. Hoe oud is dit Amerikaans-Engelse idioom?

De zin komt voor als een idioom in het schrijven van Dorothy Dix in 1916 en opnieuw in 1917. Dix (Elizabeth Gilmer) werd geboren in 1861 op een plantage op de grens tussen Tennessee en Kentucky, en ze bracht de jaren tussen 1896 en 1923 door als columnist bij de New Orleans [Louisiana] Daily Picayune . Dus als ze de uitdrukking hang de maan niet zelf had uitgevonden, had ze waarschijnlijk gehoord dat het werd gebruikt in het zuiden van de VS, waar ze opgroeide en leefde als een jonge volwassene, en het lijkt zeer waarschijnlijk dat ze heeft geholpen om het populair te maken.

De overeenkomsten voor de term in de periode 1939-1941 lijken zwaar te wegen in de richting van Texas, Californië en Hawaï, maar (zoals ik in andere Occasions) Elephind-zoekresultaten uit de periode na ongeveer 1926 wijken af naar die staten omdat de krantendatabase van de Library of Congress voor de Verenigde Staten als geheel niet langer doorzoekbaar is voor kranten. pers van recentere jaren. Dat laat de collecties van de staatskranten in Texas en Californië (in het bijzonder) onevenredig vertegenwoordigd in de zoekresultaten van Elephind uit de jaren dertig en later.

Ik heb het grootste deel van mijn leven in Texas en Californië gewoond, en ik kan me niet herinneren dat ik ooit iemand het idioom hangt de maan heb horen gebruiken zoals de geposte vraag stelt. , Ik denk niet dat McCaskill de uitdrukking sarcastisch gebruikt; ik denk eerder dat ze echt bedoelt: “Ik hoop dat [Ocasio-Cortez] een briljante carrière heeft” – hoewel ik me voorstel dat ze ook hoopt dat Ocasio-Cortez enkele van haar meer linkse opvattingen zal matigen en een meer mainstream democraat zal worden. In dat opzicht is “Ik hoop dat ze aan de maan hangt” niet duidelijk tweesnijdend zoals bijvoorbeeld “bless her heart” gewoonlijk is.

2. Is dit idioom gereserveerd voor iemand die je echt bewondert of wordt het gebruikt om ongeloof en scepsis uit te drukken, denk aan het adagium “en varkens kunnen vliegen”?

Het kan in beide contexten voorkomen, veronderstel ik. Er is een inherente toon over buitensporige bewondering bij het toeschrijven van het vermogen om de maan op te hangen aan een sterveling, en zon overdaad wordt gemakkelijk omgezet in een sardonisch doel.

Beschouw eens deze toespeling op een nummer van countrymuzieklegende George Jones in Joe Billy Greasemonkey, “ In Fond Praise of Redneck America ,” de Abilene [Texas] Optimist (2 december 1983):

[John] Anderson is niet de enige countryzanger die zingt over liefde. George Jones, de koning van de countryballad die ze brak-mijn-hart-dus-ik-draaide-om-te-drinken, draagt zijn liefdesfilosofie bij door te zingen “I think she hing de maan … ondersteboven. ” Niemand, vooral de “Stray Cats”, kan de “Possum” s “hartverscheurende” I Always Get Lucky With You “overtreffen.

De referentie hier is naar Jones “s lied” She Hung the Moon “(1983), dat aanzienlijke ambivalentie uitdrukt over de geweldige kwaliteiten van zijn geliefde:

Je denkt dat ik denk dat ze perfect is / En ze kan geen kwaad doen / Nou, dat is gedeeltelijk waar, ik denk niet dat ik dat doe / Maar ik heb liefgehad haar zo lang

Ik denk dat ze de maan ondersteboven heeft opgehangen / En ik denk dat ze perfect is in het veranderen van mijn wereld / En als je hart moet breken / Ze is de beste die ik heb ooit gevonden / Ze hing de maan maar ze hing hem ondersteboven

Ze zeggen dat ik haar daar neerzet / Op een sokkel zo lang / Nou, ik blijf hier beneden op de grond hangen / Gewoon om te vangen haar voor het geval ze valt

Ik denk dat ze de maan ondersteboven heeft opgehangen / ik denk dat ze perfect is in het veranderen van mijn wereld / En als je hart moet breken g / Ze is de beste die ik ooit heb gevonden / Ze hing de maan maar ze hing hem ondersteboven

Ondanks het incidentele ironische gebruik van de zin door Jones en anderen met een vergelijkbare situatie, lijkt het duidelijk dat het normaal gesproken beschrijven van een bepaalde persoon die aan de maan heeft gehangen, diepe bewondering uitdrukt voor (zo niet verliefdheid op) die persoon.

3. Wat zou een Brits-Engels equivalent zijn?

Ik kan “geen specifiek Britse tegenhanger bedenken om” aan de maan te hangen “. Meer in het Engels: mensen zeg en schrijf dingen als X verlicht [of bracht licht in ] mijn wereld – een vergelijkbare overdrijving, maar een die zo alledaags lijkt (grenzend aan cliché) dat we zelden nadenken over de letterlijke betekenis ervan.

Answer

Volgens Greens Dictionary of Slang stamt de uitdrukking uit de vroege jaren 50 en lijkt het gevoel meer op een negatieve noot te staan:

hang de maan (v.) (alleen iemand die heel belangrijk is, bijv. God, had de maan aan de hemel kunnen hangen):

(VS) om heel belangrijk te zijn; denk dus dat men de maan heeft opgehangen, om heel hoog over zichzelf te denken.

  • 1953 [US ] Randolph Wilson Down in the Holler 250: Lucy denkt dat die dwaze jongen van haar Gods eigen neef is! Ze denkt dat hij de maan heeft opgehangen!

  • 1980 [US] P. Highsmith Boy Who Followed Ripley (1981) 316: Ik weet zeker dat Frank dat zou doen. Hij denkt dat je de maan hebt opgehangen, Tom.

Andere gebruiksvoorbeelden, van Cassell, lijken te suggereren ook een gebruik met een meer positieve connotatie:

  • 1996 En zolang er Stars boven Texas / Darling zijn, HANG ik DE MAAN voor je ” – teksten van het nummer Stars Over Texas door countryzanger Tracy Lawrence>

  • 2004 Ik heb de grootste lof voor alles en iedereen die bij mijn zorg betrokken is, in het bijzonder Dr. Thomas St. John en zijn personeel. Wat mij betreft kan iedereen in het Aspen Valley Hospital DE MAAN OPHANGEN . ”—Aspen Times, 23 november>

  • 2004 “.mijn tante Vivvy.had de neiging te geloven dat ik DE MAAN kon HANGEN. ”- The Lure of Celtic Lore: Interview with Juilene Osborne-McKnight in Solander: The Magazine of the Historical Novel Society, v. 8 nr. 2, november, pagina 26 -31

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *