“Hagrid,” zei Harry een beetje hijgend terwijl hij rende om bij te blijven, “heb je zeggen dat er draken zijn bij Goudgrijp? “
” Nou, dat zeggen ze, “zei Hagrid.” “Crikey, ik zou graag een draak willen.”
“Zou jij er een leuk vinden?” Ik heb er al een gezocht sinds ik een kind was – hier gaan we.
Ze waren op het station aangekomen. Er was een trein naar Londen in vijf minuten “tijd. Hagrid, die” Dreuzelgeld “niet” verstond “ als hij belde het, gaf de rekeningen aan Harry zodat hij hun kaartjes kon kopen.
(Harry Potter and the Sorcerer “s Stone)

Is as een voornaamwoord en lijdend voorwerp van genaamd ?

Opmerkingen

  • Wauw. Deze ' s buiten mij. Binnen de clausule functioneert het syntactisch als een relatief voornaamwoord, niet ' t het? – maar met bijwoordelijke kracht. [Zoals] hij noemde het _ Hij noemde het [dus] . Misschien is dit er een voor @snailboat.
  • @StoneyB, jij ' ve vertelde precies wat ik ' m raad. (1) Mijn Koreaans-Engelse grammaticaboek raadplegen, ' als ' is een soortgelijk familielid; (2) maar als ik het in mijn eigen taal interpreteer, glijdt het over als een bijwoord.
  • @StoneyB: ik kan ' niet zien hoe het syntactisch als een relatief voornaamwoord functioneert. Je zou het misschien " bijwoord " kunnen noemen, maar ik ' d zeg het ' s OED conjunctie gebruiksdefinitie: In een ondergeschikte clausule die de manier, graad, tijd, plaats, reden uitdrukt, doel of resultaat van de hoofdzin . Zoals altijd denk ik dat er ' een wet is van afnemende rendementen als het gaat om het classificeren van dit soort dingen.
  • @StoneyB: Natuurlijk kun je " losjes " vervang as door wat, dus, etc. in deze constructie. Maar aangezien er ' s al een actueel voornaamwoord it in staat, wil ik ' Ik zie niet echt hoe as een andere kan zijn. En voor mij voelt het meer als een voegwoord dan als een bijwoord. In feite ' s insluiten hij noemde [het ding dat hij ' niet begreep] Dreuzelgeld in de bestaande naamwoordgroep Dreuzelgeld . Dat ' is alleen mijn mening, as weet je. (In welke zin kan ik de woorden voor / na de komma verwisselen, en / of as volledig verwijderen, dus ' doet niet echt veel).
  • Zou deze vraag goed ontvangen kunnen worden op ELU ?

Answer

De woorden hoe en als kunnen functioneren als bijwoordelijke relatieve voornaamwoorden met werkwoorden zoals call .


Het werkwoord call kan op verschillende manieren worden gebruikt:

  1. Met een object complement aanduiding de naam die je toewijst:

    Hij noemde haar zijn minnares .

  2. Met een bijwoordelijk bestanddeel van de manier ter aanduiding van hoe je roept iets, vaak vergelijkbaar met het toewijzen van een naam:

    Haar belde her op haar achternaam .

De woorden hoe en as (vergelijkbaar met de bijwoordelijke zin de manier waarop [dat] ) de bijwoordelijke zin kan vervangen en functioneren als bijwoordelijke relatieve voornaamwoorden, net als waar :

Hij is hier . (bijwoord / bijwoordelijk aanwijzend voornaamwoord van plaats )

Waar is hij? (bijwoordelijk vragende voornaamwoord)

Mordor is waar de schaduwen liggen. (bijwoordelijk relatief voornaamwoord, definiërende relatieve bijzin)

Hij is in Mordor, waar de schaduwen liggen. (bijwoordelijk relatief voornaamwoord, niet-definiërend)

Met zo / hoe / als :

Dus is Gondor. (bijwoord / bijwoord aanwijzend voornaamwoord van manier )

Hoe gaat het met Gondor? (bijwoordelijk vragende voornaamwoord)

Gondor is hoe ik het me had voorgesteld. (bijwoordelijk relatief voornaamwoord, definiërend)

Gondor is zoals het zou moeten zijn. (bijwoordelijk relatief voornaamwoord, definiërend)

Ze verzet zich tegen Sauron, zoals ze zou moeten doen.(bijwoordelijk relatief voornaamwoord, niet-definiërend)

Met werkwoorden die “adres of een naam toewijzen aan”:

Ze noemden Mordor dus vanwege de donkere schaduwen: mor betekent” donker “, dor ” land ” .

Ze noemden het dus . (bijwoord / bijwoordelijk aanwijzend voornaamwoord van manier )

? Ze noemden Mordor zo .

? Hoe zou je een land als Mordor maar in het huidige Azië?

? Dat is niet zoals ze het in het Silmarillion. (bijwoordelijk relatief voornaamwoord, definiërend)

Mordor, of “het land waar de schaduwen liggen”, als zij genaamd het, werd goed verdedigd. (niet-definiërend)

Met het woord call is de constructie met een objectcomplement (1) gebruikelijk en altijd mogelijk. De constructie met een bijwoordelijk bestanddeel (2) is echter alleen gebruikelijk bij normaal bijwoordelijk zinnen, met het bijwoordelijke aanwijzende voornaamwoord dus , en met als gebruikt als een bijwoordelijk relatief voornaamwoord dat een introduceert niet-definiërende relatieve clausule, zoals in het laatste voorbeeld en ook in uw voorbeeld. Ik heb hier geen verklaring voor: taal is wispelturig.

Omdat objectcomplementen (1) en bijwoordelijke zinnen (2) vaak uitwisselbaar zijn met werkwoorden zoals call , neigen ze om soms samen te vervagen. In niet-standaard Engels vindt u zelfs as gebruikt als een eenvoudig subject of object relatief voornaamwoord:

% Het beest zoals dit deed was een grote. (“Het beest dat dit deed was een grote.”)

Reacties

  • +1 Goed om mij te zien en te luisteren waren ' niet alleen maar te verzinnen.
  • @StoneyB: Haha, bedankt. Het ' is interessant hoe zo en dat onderling verwisselbaar kunnen zijn, zelfs met do : in deed ze dat / deed ze dat , kan de manier waarop ze handelt semantisch / referentieel identiek zijn aan datgene waarnaar ze handelt. Dit herinnert me eraan hoe -ion en alle andere soorten zelfstandige naamwoorden kunnen ook beide th betekenen e act zelf en het resultaat van de handeling of iets anders gerelateerd aan de handeling (voornamelijk, maar niet alleen, wanneer gebruikt als een semantisch thema ?): de selectie van wijnen duurde de hele dag v. we hebben een grote selectie wijnen .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *