Is er een goede online bron   –   gratis of niet vrij   –   om de etymologie van Duitse woorden op te zoeken?

Iets als Dudens “Herkunftswörterbuch” ?

Reacties

  • @thei echt? Waar is het origineel ?
  • @thei, je ‘ re vraag ( duits.stackexchange.com/q/2/34 ) gaat meer over Duits-Engelse woordenboeken, althans zoals ik het begrijp. Hier ‘ gaat het eerder over eentalige gespecialiseerde woordenboeken.
  • Ik was van plan beide te verzamelen, maar het is waarschijnlijk beter om ze te scheiden.
  • Ik snuffelde op internet en vond een recensie van Intuïtieve woordenschat – Duits , dat lijkt te zijn wat ik in ieder geval zocht.

Antwoord

De grootste etymologische bron voor de Duitse taal is de DWB , Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm , of gewoon Grimm in het kort. Het is echter niet geschikt voor mensen die de taal leren, en is soms zelfs moeilijk te begrijpen voor autochtonen. Als u alleen op zoek bent naar een snelle uitleg van de oorsprong van een woord, is dit ook niet de beste.

Het is echter interessant om te lezen als u geïnteresseerd bent in de evolutie van de taal sinds de 16e eeuw.

Antwoord

De Duitse Wiktionary vermeldt vaak de etymologie van woorden onder de kop „Herkunft“ . Merk op dat dat meestal vrij beknopt is.

Antwoord

Degene die ik ken is DWDS :

Het bevat enkele gegevens van het “Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer) “, zal het nut ervan afhangen van de daadwerkelijke term waarnaar u” zoekt.

Reacties

  • +1 – Naast Grimm is de Pfeifer eigenlijk het meest gedetailleerde Duitse etymologische woordenboek!

Answer

Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearb. v. Elmar Seebold. Berlin, New York: de Gruyter (25) 2011, ISBN 978-3-11-022364-4

Een standaardreferentie voor Duitse etymologie. Het is online beschikbaar bij sommige universiteitsbibliotheken als je daar toegang toe hebt, maar je kunt het kopen als e-book of Android-app:

E-book: http://www.degruyter.com/view/product/42888?rskey=p8lKVW&result=1

Android-app van Google: https://play.google.com/store/apps/details?id=de.doctronic.xaverplayer4android.kluge

Antwoord

Duden biedt beperkte etymologische informatie wanneer u naar een woord zoekt. Bijvoorbeeld:

Märchen

Herkunft: spätmittelhochdeutsch (mitteldeutsch) merechyn, Verkleinerungsform von mittelhochdeutsch mære, Mär

Antwoord

Een editie uit 2011 van Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache door Friedrich Kluge is genoemd in een antwoord van Martin Schwela van 13 februari “15 om 0:57 uur. genoeg punten om te luiden, dus ik doe het hier in plaats daarvan.

Een volledig gratis, waarop geen auteursrechten meer rusten, is beschikbaar op de internetarchieflink hieronder. Het is in het Duits en Engels. Hoewel de trefwoorden en vermeldingen allemaal in het Duits zijn (in het oude gotische type) en de “verwanten” van het invoerwoord dat in de uitleg voorkomt in hun oorspronkelijke taal zijn, is de rest van elke uitleg in het Engels.

Details en links: https://archive.org/details/etymologicaldict00kluguoft

Antwoord

TL; DR De beste online bron voor uitgebreide etymologische informatie is DWDS (Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache) . Ik rechtvaardig dit en leg interessante informatie in deze context uit in de onderstaande tekst.


Ik heb onlangs mijn zoektocht naar goede etymologische bronnen van Duitse woorden zelf voltooid en zal nu mijn resultaten met u:

Best betaalbare bronnen

Het maken van een etymologische bron is niet triviaal, dus er zijn “niet veel uitgebreide van dergelijke bronnen, slechts vier:

Ik vond deze bronnen na het doorzoeken van enkele Google-zoeksites op de trefwoorden “etymologisches wörterbuch” en vergelijkbare namen en zocht ook amazon (ik vond ook dit pdf die ook Paul Hermann “s” Deutsches Wörterbuch “bevat – maar dit lijkt zo te duur). Duitse Wiki voor Etymologisches Wörterbuch vermeldt ook een woordenboek van Ursula Hermann (dat lijkt niet te worden onderhouden omdat de nieuwste versie van 1982 is), vergelijkbaar is er een woordenboek van Rolf Hiersche dat slechts enkele papieren was (geen woordenboek en niet onderhouden vanaf 1990), een ander woordenboek van Lutz Mackensen dat ook niet wordt onderhouden (vanaf 1966). Iets dat niet wordt onderhouden, is waarschijnlijk niet de moeite waard om te onderhouden omdat er betere dingen zijn, dus die negeer ik (ze zijn waarschijnlijk toch moeilijk te krijgen).

Beste gratis online bronnen

De bronnen die u online krijgt, zijn ofwel gedigitaliseerde versies van reeds bestaande bronnen of zijn samenwerkende werken.

  • Deutsches Wörterbuch DWB von Grimm online : De universiteit van Trier biedt een online versie van die vroege bron.
  • DWDS : Daar krijg je een digitale versie van Wolfgang Pfeifers” Etymologisches Wörterbuch des Deutschen “( gebaseerd op de 2. versie, de nieuwste versie is 3. versie ).
  • Duden Online : Duden geeft vaak online korte informatie over de etymologie (dit is niet vergelijk met het “Herkunftswörterbuch” – het is erg korte informatie).
  • (Ter verduidelijking: Kl uge is, zelfs niet gedeeltelijk, gratis digitaal beschikbaar; Evenzo is het werk van Paul Hermann niet gratis online beschikbaar)
  • En tot slot de door de gemeenschap aangestuurde online bron Wiktionary : je zult zien dat is de etymologische informatie daar meestal uiteindelijk gebaseerd op de reeds genoemde bronnen (bv. Kluge). En de Etymolgy-informatie is in vergelijking met DWDS relatief kort.

Mijn oordeel : Gebruik DWDS . Daar krijg je niet alleen directe etymologische informatie, maar ook veel kruisverwijzingen naar andere woorden (wat ik erg interessant vind voor iemand die geïnteresseerd is in etymologie). Daar kunt u ook met één klik naar het juiste artikel van DWB by Grimm gaan. Duden Online en Wiktionary zijn alleen interessant als je alleen korte etymolgie-informatie direct wilt voor de woorden die je opzoekt (er zijn dus in vergelijking minder kruisverwijzingen). Het is ook interessant als je iets niet vindt in dwds.

Ik wil gewoon het hulpprogramma toevoegen dat ik zie bij het bestuderen van etymologie: Kennis is de sleutel in onze wereld en heeft zich gedurende een lange tijd ontwikkeld. Eenheden van kennis krijgen woorden om die kenniseenheden te communiceren. Dus als we de etymologie van woorden begrijpen, begrijpen we hoe de mensen een begrip van de wereld hebben ontwikkeld, en hebben we ook veel inhoudelijke verbanden die we normaal niet zien. Kortom: Men kan de wereld een beetje beter begrijpen :).

Antwoord

Antwoord

Je zou wiktionary eens kunnen proberen. Het is een door de gemeenschap aangedreven woordenboek, dat ook de etymologie van de woorden.

Reacties

  • Het is ‘ s community-driven, wat betekent dat je ‘ gebruik het niet voor etymologie.

Antwoord

Ik vind deze bron buitengewoon nuttig:

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cdata%5Cie%5Cgermet

BEWERKEN: aangezien sommige mensen het niet konden uitzoeken hoe je het moet gebruiken, zal ik een voorbeeld toevoegen. Stel dat je de etymologie van een woord wilt weten, zoals “Dach”. Ga helemaal naar het einde van de pagina, waar u het veld “Duits” ziet en voer het daar in. Het werkt ongeveer zoals Google en biedt u de zoekresultaten via de databases die het heeft. Voor de “Dach” krijg je:


Proto-Germaans: * ɵakjan- vb., * Ɵaka-n, * ɵakjō (n), * ɵakinō; * ɵakō; * stakōn Betekenis: omslag, rieten dak IE etymologie: IE etymologie Oudnoors: ɵekja wk.decken, kleiden; mit einem Dach versehen"; ɵak n. Dak, plafond, dakmateriaal, aanvullende boetes “; ɵekja f. Dach, Decke"; staka f. onvoorbereid bont” Norwegian: tekkja sbs.; tekja vb.; tak; wijzerplaat. toka Schweinehaut" Old Swedish: ɵäkkia sbs. Swedish: täcka vb.; tak Danish: dial. täkke rieten dak “; tekke vb.; tag Oud Engels: ɵecc (e) an bedecken", ɵäk roof”, ɵecen f. Decke, Dach" English: thatch Old Frisian: thecca vb.; thekke Old Saxon: thecina plafond, dak “ж theccan Middelnederlands: dac dak, dekriet"; dēken f. deken”; omslag Nederlands: dak n.; deken f.; dekken Middelnederduits: dak dak, dekriet"; decken; decke Low German: dēken deken “Oudhoogduits: thecken (8e eeuw) decken"; thah Roof, house, cover” (9e eeuw ), decchī f. `Plafond, dak” Middelhoogduits: dɛcken (prt. Dacte / lah) wk. “Om te bedekken, te bedekken; protect, shield “; dach st. n.” Dach, bedekkend, de allerhoogste, ondersteunend “Duits: Dach n., deken


Het ziet er buitengewoon verhelderend uit voor mij.

Opmerkingen

  • Welkom bij de Duitse SE! Het zou de waarde van uw antwoord verhogen als u uw bron zou kunnen beschrijven en zou kunnen zeggen waarom u deze nuttig vindt.
  • Hoe gebruik je het?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *