De vraag zegt het al … Ik ben op zoek naar een Google translate-app / website, waar ik kan typen in Engelse uitdrukkingen en laat ze translitereren vanuit het Farsi 🙂 Op dit moment kan ik “het Arabische alfabet niet genoeg lezen zodat Google nuttig is: 0

Ik ben bijvoorbeeld op zoek naar een app / website die ik kan gebruiken in gesprekken met mijn Perzische vrienden, die de zinnen die ik wil zeggen in Engelse fonetische vorm weergeeft.

Opmerkingen

  • Welkom bij taalonderwijs .SE. Kun je een expliciete context van het leren van talen aan de vraag toevoegen?
  • Ik heb geprobeerd het bij te werken 🙂

Antwoord

U kunt Behnevis gebruiken om te translitereren van het zogenaamde Finglish naar Perzisch, en vice versa. Gebruik voor de lange klinkers dubbele letters, bijvoorbeeld “salaam” in plaats van “salam” of “saalem” in plaats van “salem”.

Go ogle Translate heeft ook de optie van Finglish naar Perzisch:

Google Translate Transliteration for Persian

Reacties

  • Maar kun je Engels doen met Finglish
  • @AIM_BLB wat bedoel je?
  • @Neeku Ik heb zojuist geprobeerd om Behnevis te gebruiken, maar ik kan alleen translitereren van Finglish naar Perzisch, niet andersom.
  • Ik denk dat AIM_BLB vraagt om het combineren van vertaling en transliteratie in één stap. Op dit moment moeten we « hallo » vertalen naar « سلام » in Google translate, kopieer en plak het resultaat vervolgens naar een transliteratie-app om het te converteren, zodat « slam » en denk dat het moet worden uitgesproken als « salam ». De laatste stap kan ' niet echt worden geautomatiseerd, maar een woordenboek dat « hallo » rechtstreeks naar « salam » of zelfs « slam » zou een grote hulp zijn voor leerlingen.
  • Ik weet eerlijk gezegd niet of er zelfs maar gedachten moeten zijn om zoiets te doen. Hebben andere talen, zoals Hindi, Georgisch, Arminisch, Russisch, Japans of Chinees dergelijke hulpmiddelen? Het script maakt deel uit van het leren van talen. Ja, het is anders en misschien moeilijk te leren, maar dat is de enige moeilijkheid bij het leren van Perzisch; geen gevallen, geen geslachten, enz.

Antwoord

Ik vond dit app .

Er is ook een interessante discussie in Wikipedia over verschillende paradigmas voor het translitereren van Farsi

Reacties

  • Hé, die website is oké (ik zag hem ook) maar hij ' begrijpt het niet de klinkers meestal 🙁
  • Korte klinkers zijn niet in het Perzisch geschreven. Moedertaalsprekers weten hoe ze het woord moeten uitspreken omdat ze het al kennen, leerlingen moeten wat raden. Een app kan niet raden het geluid correct 100%. Transliteratie zou alleen het script moeten converteren, het zou de hiaten helemaal niet moeten vullen '.

Antwoord

Ik heb een poging gedaan om zon app te maken – tenminste een deel van datgene waarnaar je volgens mij “op zoek bent;)

Het is echter werkt alleen voor singl De woorden en geen woordgroepen. En er is alleen een Android -versie van de app: zie Lingograaf op Google Play.

Nog belangrijker: Om eerlijk te zijn, de transliteratie in het Farsi werkt zo-en-zo voor minder voorkomende woorden (ik hoop dat ik het op een gegeven moment verder kan verbeteren).

Screenshot van de app

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *