Ik “heb geleerd dat held vertaald kan worden als:
- ヒ ー ロ ー
- え い ゆ う
- ゆ う し ゃ
- け っ し
Afgezien van ヒ ー ロ ー (wat gewoon de roumaji-versie van hero lijkt te zijn), is er een verschil in gebruik tussen hen ?
Opmerkingen
- け え し lijkt niet op een Japans woord (het is zeldzaam om え na een -e letter te hebben), en het is waarschijnlijk een typefout voor iets ([剣 士] {け ん し}?).
- Wordt ヒ ー ロ ー gewend aan heldinnen (vrouwelijke helden)?
- Er is een Japans woord け っ し (決死), maar het verwijst helemaal niet naar een persoon….
- @TsuyoshiIto 傑士 Ik geloof dat dit de kanji ervoor is.
- @ dotnetN00b Het woord 傑士 is zo zeldzaam dat noch TsuyoshiIto, noch ik konden dit in gedachten verzinnen.
Antwoord
英雄 wordt meestal gebruikt voor helden van wie status als zodanig is vastgesteld. ヒ ー ロ ー impliceert een Amerikaanse held. Beethovens derde symfonie wordt bijvoorbeeld 英雄 genoemd in het Japans, maar niemand zou noem het ヒ ー ロ ー.勇者 betekent iemand die dapper is, en niet hetzelfde is als held.傑士 wordt normaal niet gebruikt.
Japanse heldenshows worden 戦 隊 も の genoemd, omdat het afkomstig is van de vroege heldenshows zoals 秘密 戦 隊 ゴ レ ン ジ ャ ー, 電子 戦 隊 デ ン ジ マ ン, 太陽 戦 隊 サ ン バ ル カ ン.
Reacties
- 勇者 {ゆ う し ゃ} wordt nooit gebruikt om held te betekenen?
- @ dotnetN00b Het kan worden gebruikt zolang die held ook dapper is.
Antwoord
Je kunt maak een combinatie met twee van hen en gebruik de ene als een ateji van de andere:
Reacties
- Ik heb je ' niet naar beneden gestemd. Voornamelijk omdat ik dacht dat je per ongeluk in de thread had gepost.
- Dit is maar een grap, en ook op een ironische manier vertellen dat je niet altijd verschillende woorden kunt onderscheiden. Het kan zijn dat iemand het bericht niet kan lezen als hij niet slim genoeg is. Het kan me niet schelen of iemand downstemt, maar ik kan raden dat degene die het heeft gedaan waarschijnlijk de kanji in 英雄 niet eens kan lezen.
- @sawa Ik dacht dat jullie met al die vertegenwoordigers speciale moderatortools krijgen waarmee je kunt kijken onder de motorkap om dingen te zien zoals wie er downvoot.
- @Louis: Stemmen zijn anoniem.
- Ah, ik zie vaak de ateji-combinatie van " [英雄] {ヒ ー ロ ー} " (hoewel ik ' " nog nooit heb gezien [ヒ ー ロ ー] {え い ゆ う} " of " [ヒ ー ロ ー] {英雄} " . ^ o ^)