Ik heb één woord monoloog gevonden, maar de betekenis ervan ligt in “daad van spreken”, waarbij ik wil dat de betekenis algemener is, zoals gewoon tegen jezelf praten, of ze nu luid of stil zijn. monoloog is ook drama-jargon, ik wil een algemeen algemeen woord.

Opmerkingen

  • Geen woord, maar dit is meestal aangeduid als een interne monoloog
  • [ik zal het je niet vertellen, enz.] mijn gedachten.
  • monoloog is zeker een drama / toneelstukjargon, dus Ik raad het ' niet aan. Hoe ' s " brainstormen " of " ideeën stuiteren " of " overleggen met mezelf "
  • Een ' afgezien van ' kan ook relavent zijn, maar ook dat gaat meer over drama
  • Het ' wordt genoemd tegen jezelf praten .

Antwoord

“Reflecteren”, “herkauwen”, “nadenken”, “weloverwogen” verwijzen allemaal naar een doordacht gesprek met jezelf.

Opmerkingen

Antwoord

Hardop denken.

Jezelf door (iets) praten.

Dingen doordenken.

Dialoog met (je) zelf.

Reacties

  • Ook " self- praten " is erg goed, bijv " positieve self-talk. "

Antwoord

Soliloquy is je algemenere als gewoon tegen jezelf praten, luid of stil. Beide zijn nogal verschillend van een definitie die zou kunnen beginnen met een daad van spreken … maar doorgaat als een handeling van het hardop uitspreken van iemands gedachten wanneer alleen of ongeacht toehoorders …

De aanwijzing is de sol uit het late Latijnse soliloquium, uit het Latijnse solus alleen + loqui spreken . even een deel van een toneelstuk met een monoloog.

Dat het vaak verwijst naar een deel van een toneelstuk met een monoloog of zelfs een deel van een toneelstuk met een monoloog , maakt het niet drama jargon … vraag bijvoorbeeld https://www.google.co.uk/search?q=soliloquy&rlz=1C5CHFA_enGB718GB718&oq=soliloquy&aqs=chrome..69i57.1158j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8

Antwoord

Ik hou meer van het woord “mijmeren”.

Opmerkingen

  • Kunt u alstublieft uitleggen waarom? Dat zou een veel beter antwoord geven.
  • De vraag was " Is er een woord voor “gesprek met mezelf”? Mijmerend is slechts een van de synoniemen. Of het de beste is, is een kwestie van mening. " Soliloquy " is de enige die wordt gesuggereerd die echt bij de definitie past, omdat het betekent eigenlijk praten, d.w.z. je gedachten uiten in plaats van denken. Ik zou niet naar dat woord verwijzen als " jargon ".

Antwoord

Er is een Pools woord voor, ik denk dat het juskah is of zoiets, (sorry, ik heb het alleen maar horen zeggen, niet gezien naar beneden,) maar in feite staat het voor “het hypothetische gesprek dat je op een convusieve manier in je hoofd speelt”. Ik hoop echt dat je dit leest en het is nog niet te laat om het je te laten weten.

Opmerkingen

  • Maar de vraagsteller wilde een gewoon woord, en vermoedelijk in Engels …?

Antwoord

Jouska verwijst naar een hypothetisch gesprek dat je dwangmatig in je hoofd zou spelen. Hoewel er waarschijnlijk meer betekenis aan is, moet u het opzoeken en kijken of het past bij wat u zoekt.

Opmerkingen

  • Misleid de bezoekers, en nog belangrijker nog, het OP, niet door te suggereren dat dit woord wordt herkend en gebruikt in de Engelse taal. Het is niet. Het is een neologisme, een woord dat (nog) niet is aangeslagen, gemaakt door een ietwat fantasierijke dichter dictionaryofobscuresorrows.com/post/24567910939/jouska
  • Ook moet je anderen niet aansporen om " het op te zoeken ". U moet dat doen en die bevestiging in uw antwoord presenteren. En je moet een antwoord dat al is gegeven niet gewoon herhalen, vooral omdat dat zegt dat het woord in feite geen Engels is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *