Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Opmerkingen

  • Gerelateerd, overdreven schrijven zou kunnen worden genoemd paars proza : " zo extravagant, sierlijk of bloemrijk dat het de stroom doorbreekt en overmatig veel aandacht trekt. "
  • Hoewel het kan een beetje cheesy zijn, in het Engels ' is het heel gebruikelijk om de twee paragons te gebruiken: ofwel Shakespeariaans of Churchilliaans . (Afhankelijk van poëzie of proza.) (Duitsers zeggen misschien Neitzschans, Italianen zeggen misschien Dantsque.) {Of, eh, hoe je die woorden ook in die talen vormt!}

Antwoord

wordsmith

een persoon die met woorden werkt; vooral : een bekwame schrijver


wordsmithery

het vak of de vaardigheid van een woordsmid

Voorbeeldgebruik:

Kortom, zijn talenten: deskundige woordsmederij, boekkennis, kritisch elan – en het vermogen om literair fretwerk heel snel uit te voeren. [Times, Sunday Times (2004)]


Er zijn uitdrukkingen zoals " auteur extraordinaire " en " wordsmith extraordinaire " ook.

Antwoord

Het hangt ervan af welk aspect van hun schrijven werd geprezen. Als het duidelijk is, zou je kunnen zeggen articuleren of helder . Als het beknopt is, de kunst om het meeste te zeggen in zo min mogelijk woorden, zou je kunnen zeggen economisch of beknopt . Of, als hun manier van schrijven levendig en poëtisch is, zou je het welsprekend of stijlvol kunnen noemen.

Opmerkingen

  • Ik wil een schrijver een compliment geven dat de lezer op vele niveaus in verrukking brengt. Meestal de essentie of het principe van de boodschap. Ongeacht het onderwerp, het wordt altijd op een creatieve, intelligente, gepassioneerde, leuke, grappige, ongeremde manier gebracht.
  • @PetraJoubert: Als de woorden die u ' hebt geschreven beschrijf in de bovenstaande opmerking nauwkeurig uw reactie aan de schrijver, waarom zou u ze dan niet gebruiken?
  • Dank u, hoopte op een groot over-the-top woord. Engels is niet mijn eerste taal. 🙂

Antwoord

Om een goede schrijver te beschrijven, vind ik de zinnen leuk literair ambachtsman of literair vakman , zoals in deze citaten:

Twee kerels wiens vaardigheid ik vandaag enorm bewonder, zijn Michael Chabon – een echte literair artisan , en William Gibson , ook een vakman – hoewel misschien niet zo algemeen erkend als zodanig.

Een literair artisanaal, Muckle “s zorgvuldig opgestelde beschrijvingen die de setting creëren van In het Londen van 1980 kunnen lezers getuige zijn van een Engeland aan de vooravond van een globaliserend tijdperk.

Saul Bellow, een meesterverteller, literair ambachtsman en Nobelprijswinnaar auteur wiens werk het komische, het tragische, het absurde en het alledaagse weerspiegelde in de persoonlijke odysseys van de 20e-eeuwse Everyman, stierf gisteren in zijn huis in Brookline, Massachusetts.

Hun hoofdartikel voor dit deel is van John Rateliff, en het is een waarderende en tot nadenken stemmende kijk op Tolkien als een literair ambachtsman zeer bewust van elk woord dat hij op papier zette.

Uit een artikel getiteld Lincoln: A Literary Craftsman – beoordeeld op hun eigen verdienste, veel van de Lincoln-items zouden nauwelijks de moeite waard zijn om opgenomen te worden in de werken van Amerikas grootste schrijvers. Maar zijn beste uitingen wierpen een soort gloed over de rest. En praktisch alle zijn voorbeelden van literair vakmanschap van een hoge orde – niets speciaals, alleen sterke verklarende zinnen en altijd le mot juste .

Ik zie woordenmaker meer als iemand die goed is in het snel op papier zetten van woorden en overvloedig, maar niet noodzakelijkerwijs op een manier die als goed schrijven zou worden beschouwd. En dan is er nog deze Urban Dictionary-definitie , die mijn gedachte ondersteunt dat het woord deze betekenis heeft gekregen:

wordsmith – Een met de mogelijkheid om moeiteloos woorden aan elkaar te rijgen, ongeacht hun werkelijke betekenis, in een bepaald geval en op zon manier dat het een glimlach tovert bij de gezichten van degenen die luisteren, soms vaak gelach of tranen van bewondering omdat ze iemand met zon geweldige vaardigheid hebben gehoord. Vaak een die veel catch-zinnen of slechte nieuwe beschimpingen en subtiele beledigingen voortbrengt, evenals songteksten, raps en vreemde en vaak verontrustende verhalen die weinig zin hebben.

Het is de taak van de woordsmid om ter plekke onzin te verzinnen.

Antwoord

Duidelijkheid en leesbaarheid, om communicatie en plezier teweeg te brengen

Het doel van de schrijver is dat van elke andere kunstenaar. Het is om een boodschap over te brengen en uiteindelijk om de ontvanger in verrukking te brengen; of dat nu de luisteraar, de kijker of de lezer is.

Reacties

  • Prachtig gezegd! Thx

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *