Er zijn maar heel weinig mensen die het geluk hebben een huis in de stad te bezitten.

De Engelse quiz hier suggereert om genoeg te verwijderen en te zeggen dat het niet nodig is . Klopt het ? Ik heb genoeg gezien in de context van voldoende , bijv. Hij is lang genoeg om in het leger te worden geselecteerd. Maar weet niet waarom het niet nodig is in de bovenstaande zin.

Reacties

  • " genoeg " in de zin kan als overbodig worden beschouwd omdat het geen nieuwe betekenis aan de zin toevoegt. Je zou het een pleonasme kunnen noemen. Ik ben het hier echter met @Andrew eens dat beide zinnen correct zijn en dat deze correctie meer een nit-picking is.
  • Vraag 3,5 en 6 zijn ook fout bij deze test. Ik kan een context bedenken waarin vraag 9 zou werken zoals geschreven. De bron is niet betrouwbaar. Men zou hun antwoord kunnen rechtvaardigen als een aanbeveling in de trant van Strunk en White, maar niet als een correctie van iets verkeerds. Hun nieuwe versie is retorisch ook zwakker.

Antwoord

Het is belangrijk om te begrijpen waarom de test zegt ” gelukkig genoeg “is in deze context overbodig. De gegeven zin zegt niet” dat geluk een vereiste voorwaarde is om een huis in de stad te bezitten, maar eerder een kenmerk van degenen die dat wel doen. We kunnen het voorbeeld anders formuleren als:

Omdat maar weinig mensen zich een huis in de stad kunnen veroorloven, zijn degenen die dat wel kunnen gelukkig .

Het probleem is dat, hoewel het enigszins overbodig is , is het volkomen normaal om dit uit te drukken met “gelukkig genoeg”, omdat er weinig significant verschil is tussen:

Ze zijn gelukkig genoeg om een huis in de stad te bezitten

en

Ze hebben het geluk dat ze een huis in de stad bezitten .

De een zegt dat ze genoeg geluk hebben, en de ander zegt dat ze gewoon geluk hebben.

Het is “een verschil dat geen verschil maakt”. Maar veel niet-moedertaalsprekers Engels houden ervan om “haren te splitsen” om te verbergen dat de testmakers meer geven om het vermogen van studenten om > onthoud trivia dan aan hun vermogen om te leren hoe Engels wordt werkelijk gesproken .

Antwoord

In NGrams komt de uitdrukking “wie het geluk heeft” veel vaker voor dan “wie heeft het geluk”.

Voor mij betekenen de twee uitdrukkingen iets verschillende dingen;

  • “Mensen die het geluk hebben een huis te bezitten” betekent precies wat we willen dat het zegt: dat je het geluk moet hebben om een huis te bezitten.
  • “Mensen die het geluk hebben een huis te bezitten een huis zou kunnen verwijzen naar een subgroep van mensen die huizen bezitten. Sommige huiseigenaren hebben misschien het geluk hun huis te bezitten, en anderen hebben misschien een huis dat hen zoveel verdriet bezorgt dat ze “niet het geluk hebben om het te bezitten.

Maar misschien ben ik” m over analyseren. Misschien is mijn interpretatie van de tweede zin gewoon mijn rationalisatie van mijn afkeer van de uitdrukking “mensen die het geluk hebben een huis te bezitten” in jouw voorbeeld.

Voor mij klinkt de versie met “genoeg” veel meer natuurlijk en verdient sterk de voorkeur.

Er zijn maar heel weinig mensen die het geluk hebben een huis in de stad te bezitten.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *