Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Opmerkingen

  • Kunt u een voorbeeld geven van hoe het als zelfstandig naamwoord kan worden gebruikt? Ik kan ' er geen bedenken. Misschien denk je ' aan analyse.
  • Een woordenboek kan je deze dingen vertellen
  • De meervoudsvorm van het woord analyse is analyseren. Alles wat ik weet over dit woord analyseren, is dat het als werkwoord kan worden gebruikt. Maar ik weet niet of het als zelfstandig naamwoord kan worden gebruikt. Zo ja, kan het een telbaar zelfstandig naamwoord of een ontelbaar zelfstandig naamwoord zijn?
  • @MikeHarris: Welnu, in het Frans is het woord voor analyse " analyse ", en Google Boeken toont enkele voorbeelden van mensen die " gebruiken om " als zelfstandig naamwoord in het Engels te analyseren bedoel " de analyse ". Maar ik zou dit als een fout beschouwen als gevolg van interferentie door kennis van een andere taal.
  • JoyJo, het meervoud van analyse is analyses (let op de laatste " s "). Het is ook het meervoud voor het Franse enkelvoud dat @sumelic noemde.

Answer

Ik weet waarom je opnieuw in de war.

  1. De plural van de zelfstandig naamwoord analyse / əˈnæləsɪs / is analyseert / əˈnæləsiːz /. Aangezien het zelfstandig naamwoord een meervoudsvorm heeft, is het een count zelfstandig naamwoord en niet een ontelbaar.

  2. Het enkelvoud van het werkwoord analyseren / ˈænəˌlaɪz / is ook spelt analyseert – maar nu wordt de spelling plotseling uitgesproken als / ˈænəˌlaɪzəz /, wat heel anders is dan de uitspraak van het meervoud.

U kunt de werkwoorden analyseren en analyses spellen als u dat wilt; het verandert niets aan de uitspraak. Zorg ervoor dat je consistent bent en je aan het een of het ander houdt.

Het is heel normaal in het Engels dat een zelfstandig naamwoord en werkwoord op dezelfde manier worden gespeld, maar anders worden uitgesproken.

De OED bevestigt dat historisch gezien het zelfstandig naamwoord analyseren ooit deed in het Engels, maar zegt dat dat gebruik wordt nu als achterhaald beschouwd. Tegenwoordig kan analyseren “alleen” een werkwoord zijn in nieuw schrift, nooit een zelfstandig naamwoord. Soms is de OED een beetje overijverig met verouderde woorden die je nog steeds in zeldzaam gebruik kunt vinden, maar ik zou afraden deze te gebruiken als ik jou was.

Opmerkingen

  • In het Engels is het woord analyseren dus slechts een werkwoord en kan het niet als zelfstandig naamwoord worden gebruikt. Het woord analyseert is het meervoud van het zelfstandig naamwoord analyse en het enkelvoud van het werkwoord analyseren . Klopt dat?
  • @JoyJo In het Engels van vandaag ' s, ja, je hebt gelijk. De OED bevestigt echter dat het zelfstandig naamwoord ˈanalyse historisch gezien eens bestond in het Engels, maar zegt dat dat nu achterhaald is.
  • Dank u zo veel voor uw perfecte antwoord. Ik heb lange tijd verwarring over deze woorden en de antwoorden verschillen van persoon tot persoon. Uw antwoord heeft zojuist mijn verwarring gewist.
  • Dit antwoord moet waarschijnlijk worden bewerkt om duidelijk te maken dat " analyse " Amerikaans is (etc.) Engels en " analyseren " is Brits (etc.) Engels. Amerikanen ' schrijven niet " analyseren ", en Britten niet ' t schrijven " analyseren ". Maar we schrijven allebei " analyse " (en zijn meervoud " analyses "). Zie ook: verlammen vs. verlammen vs. verlamming ; en vermoedelijk andere technische termen zoals autolyse en katalyse .
  • @Toby Ik kan dat. OED gebruikt -ize voor woorden van Griekse oorsprong waar de Griek de letter zeta in een -zein achtervoegsel gebruikte. Analyse komt uiteindelijk van ἀνάλυσις die sigma gebruikt en daarom is de spelling -yse standaard.AmE lijkt overal op -ize te zijn gestandaardiseerd, en dit is voor dit werkwoord overgebracht naar -yze .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *