De eerste regel van dit nieuwsbericht zegt:

Noem het een ruimtegraf met een goed doel: stel je voor dat je ter ziele gegane communicatiesatellieten opruimt voor hun waardevolle onderdelen en ze recyclet om gloednieuwe te bouwen voor goedkope .

Ik heb eerder gehoord dat mensen dat “voor goedkope” constructie gebruikten, maar dacht dat het dialectisch was (midden tot Noord-Engels). Ik was verrast om het in een NZ-publicatie te zien.

Waarom komt dat bijna door grammaticale opgave, terwijl “voor dure” (bijvoorbeeld) echt stinkt?

Opmerkingen

  • Ik ben het ermee eens dat het geen Brits Standaard Engels is. Het zou in plaats daarvan goedkoop zijn .
  • Het ' is een veelgebruikte uitdrukking hier in NZ.
  • @James Jiao: Is het? Ik heb ' niet eerder gehoord. Denk je dat het zo is? een Britse import? Ik vraag me af of die constructie in Aziatische of PI-talen wordt gebruikt.
  • @James Jiao: goedkoop is beslist een Brits-Engelse zaak, genoeg alles in Groot-Brittannië kan goedkoop worden gedaan.
  • @FumbleFingers: Praten is goedkoop ! En als iets een aardige cent kost , don ' t betaal een arm en een been om het te krijgen! … maak een koopje! En ga zo maar door … Er zijn heel veel idiomen (en vooral over geld, prijzen en koopjes).

Antwoord

Van Google Books …

maak ze goedkoop : 600 treffers
bouw ze goedkoop : 294 hits
bouw ze voor goedkope : 0 hits

koop ze voordelig : 4750 hits
koop ze goedkoop : 9980 hits
koop ze voor goedkope : 49 hits

Zoals @bib zegt, voor goedkoop kan heel goed een patroon hebben na gratis , waar “s ook onenigheid bestaat over” acceptabel “gebruik. Voor mij persoonlijk, voor goedkoop is geen “grammaticale opgave”, maar ik heb er geen probleem mee dat mensen bijvoeglijk naamwoord goedkoop gebruiken in plaats van bijwoordelijk goedkoop .

Reacties

  • Ik ga akkoord met het verzamelen, tenzij het gebruik opzettelijk schertsend was. Ik zei wel bijna geslaagd!
  • @Kyudos: ik vond het een heel mooie uitdrukking, en ik dacht dat het terughalen een goede manier was om dat luchtig te erkennen. Maar ik ben het zeker met je eens dat build / goedkoop kopen is veel acceptabeler dan voor duur , zelfs als het niet ' t precies voldoet aan de gouden standaard (dwz – mijn idee van " grammaticaliteit "! 🙂
  • Ik zou ' voor goedkope ' (VK) hoewel ik het ermee eens ben dat ' grammaticaal niet klopt. ' is slechts een van die dingen.
  • @FumbleFingers Een interessante en nuttige discussie, waaraan ik ' niet veel constructiefs toe te voegen heb, maar nadat ik dit weekend over resultaatconstructies had gesproken, kon ik niet ' t helpen maar let op je bijvoeglijke / bijwoordelijke splitsing. Nee, zowel goedkoop als goedkoop zijn in dit geval bijwoord. Echter, in Ze verkopen ze goedkoop , goedkoop is bijvoeglijk naamwoord, net als in Ze verkochten ze beschadigd . Maar ik kocht ze beschadigd omvat een cognitief proces dat heel anders is dan het proces dat betrokken is bij ik heb ze goedkoop gekocht . ik heb ze ' niet gekocht ZOALS ze goedkoop waren; ik kocht ze OP EEN MANIER dat ze goedkoop voor mij waren. Goedkoop.
  • @Talia: Ja – ik weet dat het ' bijwoordelijk wordt gebruikt . Maar als je iemand vraagt wat een bijvoeglijk naamwoord is en dat een bijwoord is van goedkoop en goedkoop , weet je wat het antwoord zal zijn. En uiteraard is het ' perfect mogelijk om de " correcte / reguliere " versie te gebruiken en koop het goedkoop . Uw opmerking is nuttig, maar ik ' ben nog steeds tevreden met wat ik oorspronkelijk heb geschreven.

Answer

Misschien is het een spin-off van gratis , zoals

Als je het niet gratis kunt krijgen, koop het dan in ieder geval goedkoop .

Het zou kunnen worden opgevat als

download het voor [a] goedkope [prijs]

In beide gevallen is het op zijn best informeel. Ik heb het in de VS als straattaal gehoord.

Waarom het minder schokkend is dan voor duur , weet ik niet. Als antoniem, want beste is misschien wel acceptabeler (al was het maar omdat het de afgekorte, enkele lettergreepstijl handhaaft), hoewel ik niet kan zeggen dat ik het in de VS heb gehoord.

Opmerkingen

  • Ik ' heb het gehoord van de Ieren en ook de Britten. Het kan misschien een hypercorrectie zijn van het bijwoordsgevoel van goedkoop zoals in " Ik heb het goedkoop gekocht ".
  • +1 voor krijg het voor [a] goedkope [prijs] : ineens is alles logisch.

Antwoord

“gratis” is onjuist; iets is óf ‘gratis’ of ‘voor niets’. Het klinkt gewoon normaal omdat veel mensen het nu zeggen.

Opmerkingen

  • Hoe kan het niet correct zijn als veel mensen het zeggen?
  • Mensen zeggen " ain ' t ", maar dat betekent niet ' het correcte grammatica. Mensen zeggen " zijn ' t ik " maar dat niet ' maak er geen correcte grammatica van.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *