“Al het geloof dat hij had, had geen effect op de uitkomst van zijn leven.”

Is dit een grammaticaal correcte zin?

Opmerkingen

  • Heeft u een reden om te denken dat dit niet zo zou zijn? / li>
  • te veel " hadden " waardoor ik me niet goed voelde
  • Ja, het ' s correct. Het ' is als volgt: Hij had veel geloof, maar het had geen effect . Er ' een clausule-onderbreking na de tweede had die laat zien waar geloof is sposta optreden, maar het is ' s is naar voren verplaatst, veranderd in welke of dat , en vervolgens verwijderd in de relatieve clausule al het geloof (dat) hij had had . De volgende had gehad is slechts de hoofdwoordgroep; de hele NP voordat het het onderwerp is. Dit is overigens geen rocket science. Als je het begrijpt, zou je het moeten kunnen ontleden; dat ' is waar het gymnasium voor is.
  • Je kunt had elf keer achter elkaar gebruiken, daar ' s zelfs een Wikipedia-artikel hierover. Als vier te veel voor je zijn, mag je het opnieuw formuleren.
  • Ja, als je aan het schrijven bent, probeer dan constructies te vermijden die onnodige vragen oproepen. Je zou rond het probleem kunnen schrijven met zoiets als: " Al zijn geloof had geen effect op de uitkomst van zijn leven. "

Antwoord

Grammaticaal correct voor zover ik kan zien, maar stilistisch lelijk.

Sommige hads kan worden vervangen door woorden die in deze context dezelfde of vergelijkbare betekenis zouden hebben. Door vervanging kunnen we de bedoelde zin van de zin gemakkelijker zien:

“Al het vertrouwen dat hij had gehad, had geen effect op de uitkomst van zijn leven. “

wordt met een” once “

” Alle geloof dat hij ooit had gehad, had geen invloed op de uitkomst van zijn leven. “

enzovoort,

“Al het geloof dat hij eens had was geëindigd, had geen effect op de uitkomst van zijn leven.”

Ik denk dat de gepercipieerde behoefte aan dergelijke constructies ontstaat door een gevoel van bestuurlijke tijd in een paragraaf. Maar ik zie meestal dat voltooide zinnen een alinea leiden, gevolgd door een eenvoudig verleden. Dit lijkt acceptabel en is vanuit praktisch oogpunt duidelijk genoeg en gemakkelijk te begrijpen.

Ik heb ooit een hond gehad. Zijn jas was groen. Hij had een voorliefde voor botten.

Vergelijk het ook:

I ooit een hond gehad. Zijn jas was ooit groen. Hij had ooit een voorliefde voor botten.

Het begrip van een historische hond speelt al een rol, dus het toevoegen van “één keer” maakt de zaken in feite dubbelzinnig. Evenzo kan de puinhoop van de had gehad in de bovenstaande zin worden opgeruimd door een verandering van stijl.

“Al het vertrouwen dat hij once had geen effect gehad op de uitkomst van zijn leven. ”

verschilt niet significant van

Al het vertrouwen dat hij ooit had gehad had geen effect gehad op de uitkomst van zijn leven. “

en is niet significant verschillend in betekenis van

Al het geloof dat hij ooit had [had of “had uiteindelijk geen effect op de uitkomst van zijn leven.”

Reacties

  • " stilistisch lelijk "? Lijkt me meer een zin die een Mohawk kreeg vanwege zijn schokwaarde: en.wikipedia.org/wiki/Mohawk_hairstyle
  • " Mohawk vanwege zijn schokwaarde! " LOL! Puur goud.
  • @shermy, Weet je zeker dat een < verbed > zou moeten volgen op een < had > verbed? In de Q, nadat de < > had gehad, zou deze moeten volgen met een enkele < had > isn ' t het?
  • @Pacerier " Moet? " – nee (stilistische mening) – " mogen? " (grammaticaal correct), mijn gok is dat het kan.Als mijn eerste vervanging niet ' t opheldert, overweeg dan misschien " Ik had een hond ", zijnde gelijk aan " Ik heb eerder (gehad) ooit een hond " gehad. Als dat logisch is, schaal dan op tot, " Al het vertrouwen dat hij had (had) gehad (eens had), had (had eerder) geen effect (eenmaal gehad). .. " Opmerking: voor de duidelijkheid was de ingevoegde komma van mij. Hoop dat dat helpt! (De laatste ' eenmaal ' is ook enigszins idiomatisch in het Engels. De laatste ' had ' in de context van een mensenleven gecombineerd met " nee " om " ".)

Antwoord

Een komma zou het leesbaarder maken:

Al het vertrouwen dat hij had , had geen effect op de uitkomst van zijn leven.

Zoals deze website zegt, in Par. 5.A.4:

Gebruik kommas om woorden in een zin te scheiden om verwarring te voorkomen .
Wat hier ook is dat ruikt, ruikt gewoon vreselijk!
Wat ze doet, doet ze goed.
Ze kwam binnen, in tranen.

Reacties

  • Wie is whitesmoke?

Antwoord

Het is correct. De twee hads hebben verschillende grammaticale rollen. De eerste is een modificator en de tweede is het hoofdwerkwoord in de zin. Hier is een zin die op dezelfde manier is opgebouwd. “Alle kleren die hij bezat hadden geen invloed op zijn algehele uiterlijk.”

Antwoord

Iets dat grammaticaal correct is, is niet ” t noodzakelijkerwijs goed schrijven. Omwille van de lezer moet men een andere manier vinden om het idee uit te drukken. Bijvoorbeeld: al het geloof dat hij eens bezat, heeft geen stempel gedrukt op de uitkomst van zijn leven.

Antwoord

De zin is niet onjuist en zoals iemand hier suggereerde, zouden meer van de “had” -woorden in andere zinnen kunnen worden gebruikt . Maar ik denk dat deze zin kon worden “geconstrueerd met slechts drie had” als: “Al het geloof dat hij had gehad, had geen effect op de uitkomst van zijn leven.” Ik weet niet zeker waarom de vierde was toegevoegd … Ik vermoed, het was meer voor een dramatisch effect.

Opmerkingen

  • Er is geen dramatisch effect bij het gebruik van de perfect verleden tijd in deze zin (ongeacht over welke clausules we het hebben ). Het hangt af van de context waarin de zin wordt gevonden.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *