Kan iemand mij vertellen of deze zinnen correct zijn? Ik geef de voorkeur aan nummer één. Hier probeer ik te praten over een toestand uit het verleden die niet echt gebeurde omdat de persoon de voorbeeldzinnen had en ze het begrepen.

  1. Als ik de voorbeeldzinnen niet had, zou ik de tekst niet hebben begrepen.
  2. Als ik de voorbeeldzinnen niet had gehad, Ik zou de tekst “niet hebben begrepen.

Reacties

  • Waarom wel geeft u de voorkeur aan nummer 1? Bekendheid? Dit is wat veel (misschien zelfs de meeste ) moedertaalsprekers Engels zouden schrijven en zeggen, het ‘ is waar, maar dat ‘ is alleen omdat ze ‘ de traditionele (maar nu hoog niveau ) Engelse grammatica niet goed genoeg kennen om weet hoe je de verleden conjunctief (hypothetische / onwerkelijke toestand) moet gebruiken.

Antwoord

Als je het hebt over een gebeurtenis of toestand die niet is gebeurd, heeft de if -clausule de pas nodig t perfecte constructie, en de hoofdzin moet bestaan uit zou + voltooid deelwoord hebben. Dit is bij buitenlandse studenten van het Engels soms bekend als de derde voorwaarde. Zon zin stelt zich iets voor dat misschien is gebeurd, maar niet is gebeurd, en het is nu te laat om er iets aan te doen.

Wat dit voor uw voorbeelden betekent, is dat de tweede de normale manier zou zijn om het zetten. De if -clausule bestaat uit de voltooid verleden tijd had niet en de hoofdclausule bestaat uit zou niet gevolgd door het voltooid deelwoord begrepen . Als je dit moeilijk te volgen vindt, kan het wat duidelijker worden als je de zin positief maakt: Als ik de voorbeeldzinnen had gehad, had ik de tekst begrepen.

Opmerkingen

  • +1. Je had iets kunnen toevoegen als Als ik de voorbeeldzinnen niet had, zou ik de tekst niet begrijpen of positiever Als ik de voorbeeldzinnen had, zou ik de tekst begrijpen .
  • @Henry: Deze twee zinnen zijn tegenwoordige aanvoegende wijs, geen eerdere aanvoegende wijs; daarom zijn ze ‘ niet relevant voor een antwoord op een vraag over een hypothetische uit het verleden.
  • @Bill Franke: ik zie geen aanvoegende wijs.
  • Onwerkelijke hypothetische omstandigheden in het verleden gebruik verleden perfect (voltooid verleden tijd), bijv. ” Als ik ‘ had geen koud, ik zou ‘ niet hebben niest tijdens mijn kroning ” vs. ” Als ik niet ‘ ziek was geweest, zou ik ‘ niet hebben geniest tijdens mijn kroning “. Beide zijn eerdere aanvoegende wijs die parallel lopen aan de OP ‘ s vraag. Als ze ‘ geen subjunctieven zijn, welke term zou je dan gebruiken om ze te labelen? ” Derde voorwaardelijke ” is gewoon een andere manier om te zeggen ” een structuur die wordt gebruikt om over te praten onwerkelijke situaties in het verleden “.
  • @BarrieEngland: Oké. U ‘ hebt me ervan overtuigd om de term aanvoegende wijs niet meer te gebruiken en vast te houden aan onwerkelijke omstandigheden . Bedankt voor de citaten.

Antwoord

Als ik de voorbeeldzinnen niet had. .. , gebruikmakend van het heden “hebben”, moet verwijzen naar het heden, en zou dus door moeten gaan … Ik zou de tekst niet begrijpen. Als ik naar het verleden zou verwijzen , je moet de vorige vorm had gebruiken, zoals in voorbeeld 2.

Opmerkingen

  • Punten in denkbeeldige tijd kunnen zijn voorgesteld als heden of verleden, dus de referentie uit het verleden is verloren. ” Als ik er niet was (gisteravond), zou je vertrokken zijn ” is zo goed als ” Als ik er (nu) niet was, zou je ” verlaten.

Antwoord

Als de vorm die goed klinkt (1) grammaticaal incorrect blijkt te zijn, vermijd dan het probleem door de zin te reconstrueren.

Zonder de voorbeeldzinnen zou ik “de tekst niet hebben begrepen.

Opmerkingen

  • Het herschikken van een grammaticaal incorrecte of syntactisch onhandige zin van ‘ is slechts een redelijke mogelijkheid, maar het houdt onwetendheid in stand, tenzij het gepaard gaat met een waarschuwing om de juiste grammatica te leren en betere zinnen te maken .
  • Aangezien de conjunctieve grammatica sowieso aan het uitsterven is, en ik, bijvoorbeeld, ‘ niet echt in leven wil houden op een gasmasker, kan ontwijking de beste oplossing zijn , hier.

Antwoord

Strikt genomen is de tweede de normale constructie. Dit is een vorm van de conditionele die niet “gebeurde. Hier is een uitleg:

Als ik de voorbeeldzinnen niet had”, zou ik dat niet doen ” ik heb de tekst begrepen. Je had de voorbeelden, daarom kreeg je de tekst.

Het tweede deel van de conditioneel zou ook tot het heden kunnen komen:

Als ik de sleutels niet had gekregen, zou ik nu niet naar mijn appartement kunnen gaan. Je bent waarschijnlijk op weg naar je appartement.

Dat gezegd hebbende, in sommige delen van de Verenigde Staten, het eerste formulier ook lijkt gebruikelijk te zijn in gesproken Engels. Wees dus niet verbaasd als je zoiets hoort.

Opmerkingen

  • Wat doet ” Als ik de sleutels niet ‘ had gekregen ” gemiddelde? ” Als ik ‘ niet de sleutels had opgepakt en in mijn zak had gestopt ” of ” Als ik ‘ niet de sleutels had “? AmE is ” Als ik de sleutels niet ‘ had gekregen ” , of is dat ook veranderd in de 30 jaar sinds ik vertrok? En de eerste vorm is ook ultracommunautair in schrijven in een wereld waar mensen schrijven terwijl ze spreken in plaats van duidelijk te communiceren. De tweede zin is, naar mijn mening, abnormaal omdat weinig moedertaalsprekers weten hoe ze het moeten gebruiken, dus hebben ze steeds meer de neiging om de eerste te gebruiken of onsamenhangend te mompelen.
  • @BillFranke: Sorry, dat was een typfout – 🙂 Maar kreeg lijkt ook vaak in dezelfde context te worden gebruikt. Ik weet niet zeker waarom.
  • [Zucht van verlichting]. Bedankt voor de info. Ik ‘ kijk geen Amerikaanse tv meer en heb zelden tijd voor films, dus ik ‘ ben niet op de hoogte van de laatste taalkundige ontwikkelingen die don ‘ t verschijnen in de kranten en blogs die ik online lees.
  • Hebben , zoals in ” Ik ‘ heb “, wat simpelweg ‘ betekent ‘ was in mijn jeugd vrij algemeen onderscheiden van hebben , de perfecte constructie. Maar in modale contexten lijkt got in te storten in got – wat misschien spijtig is (zo niet ronduit betreurd), maar waarschijnlijk onvermijdelijk is.

Antwoord

Het verschil is hetzelfde als dat tussen “Als ik de voorbeelden niet had gekregen” versus “Als ik de voorbeelden niet had gekregen “. Dit laatste is correcter, maar het klinkt achterhaald. Traditioneel is dit een toestand die in strijd is met de feiten, en vereist de aanvoegende wijs.

De aanvoegende wijs in het Engels ziet er in het algemeen “verleden-achtig” uit als hij aanwezig is. “Als ik hier niet was, zou je weggaan” is een verklaring over wat er NU aan de hand zou zijn, maar het kijkt voorbij. Op dezelfde manier ziet deze vorm er perfect uit als het gewoon voorbij is. Dus de “hadn” t had “-constructie is hier de juiste versie.

OTOH, iedereen veracht universeel het hebben van een hele reeks vervoegingsregels die zo zelden worden gebruikt. Dus de aanvoegende wijs is volledig optioneel, behalve in de meeste formeel schrijven.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *