Is er een goede grammaticale reden dat mijn Engels-als-mijn-eerste-taal oren deze zin onjuist vinden:
Ik vind luisteren naar Frans extreem moeilijker dan Frans lezen.
maar deze zin is correct:
Ik vind luisteren naar Frans buitengewoon moeilijker dan Frans lezen.
?
(Ik neem aan dat andere moedertaalsprekers van het Engels de juistheid van elke zin op dezelfde manier zouden horen als ik. Het interesseert me ook dat het luisteren naar het Frans verontrustend moeilijker is dan het lezen van Frans, klinkt mij oké).
Reacties
- een beter woord om te gebruiken is " veel " 🙂
- @ tenebris2020 behalve dat het ' s dus veel moeilijker voor mij is om naar Frans te luisteren dan om het te lezen, dat ik een heel, heel sterk woord wilde (zoals
extreem ") om mijn wanhoop erover aan te geven! Misschien heb ik gewoon meer beschrijving nodig: " Ik vind luisteren naar Frans zo veel moeilijker dan Frans lezen, dat ik er vaak van moet huilen ". Daar werkt dat 🙂
Antwoord
Ik denk niet dat de reden puur grammaticaal is. “Het klinkt niet goed als de andere versie meer verspreid is.
Dan is er de semantiek. Het woord” extreem “heeft een gevoel van absoluutheid, superlativiteit en” adj. + eh “is een vergelijkende vorm, dus er is hier meteen een tegenstrijdigheid. Dit is de reden waarom” zorgwekkend harder “ok klinkt – er is hier geen overtreffende trap om te botsen met de vergelijkende vorm.
Maar dan is de vraag: waarom klinkt de tweede versie (met harder) acceptabel? Ik denk dat dit komt omdat de analytische vorm (twee woorden in plaats van één woord te wijzigen met een achtervoegsel) het gevoel van vergelijkbaarheid verzacht. Dit is een feitelijk fenomeen dat door linguïsten in mijn taal wordt besproken – er zullen verschillen in betekenis zijn, afhankelijk van of de analytische of de synthetische vorm wordt gebruikt. (mijn beide moedertalen hebben zowel een analytische als een synthetische vorm voor de vergelijkende / overtreffende trap van bijvoeglijke naamwoorden.) Een synthetische vorm heeft een meer geconcentreerde betekenis; in een analytische vorm wordt het een beetje verdund. En dan komt het simpelweg neer op het gevoel dat een bekwame spreker zou hebben over een of andere vorm , want er is geen, um , een wiskundig stringente logica waarom de een anders zou zijn dan de ander. Ze zijn beide vergelijkend. Maar aangezien de vergelijkbaarheid niet is verdwenen, bent u echt beter af zonder het woord extreem. Als u hoeveel moeilijker het voor u is om te luisteren dan Frans te lezen, vouw dan uit uw zin en zeg: “het vermoordt me gewoon”, of “maakt me gek”, of zoiets.
Tot slot, bij wijze van algemene opmerking (op basis van mijn moedertaal / -talen), nee , moet u niet verwachten dat uw correctheidsgevoel altijd samenvalt met het correctheidsgevoel van een andere moedertaalspreker. Editors vechten de hele tijd om woord- en syntaxiskeuzes.
Opmerkingen
- Je hebt extreem gelijk. Je kunt laten zien dat het ' de absolute waarde is dat ' het probleem is, in plaats van het bijwoord, door het te vervangen door een beetje , wat dan volkomen logisch is. De term hiervoor is gradeable : enigszins is, en extreem isn ' t. Je kunt dus heel lichtjes zeggen, maar je kunt ' niet heel extreem zeggen. Een bijwoord dat niet kan worden ingedeeld, werkt niet met een vergelijkend bijvoeglijk naamwoord (').
Antwoord
Ik denk niet dat er een echt verschil is tussen extreem moeilijker en extreem veel . In beide gevallen , combineert u een niet- bijwoord bijwoord met een vergelijkend bijwoord. De echte oplossing is om een bijwoord met cijfer te gebruiken, zoals veel … en omdat het “gradeerbaar is, kunt u meer bijwoorden toepassen zoals heel om je punt te benadrukken
Antwoord
Je kunt “extreem moeilijk” of “veel moeilijker” zeggen – maar je kunt “de twee niet mengen tot” extreem moeilijker “!
Waarom? ~ Omdat” harder “een gevoel van beweging heeft – de hardheid toeneemt terwijl” extreem “suggereert dat jij – bereikte de limiet – bereikte het uiterste – raakte de muur – en … stopte .
S o daarom klinken ze raar of verkeerd wanneer ze met elkaar worden gemengd – het is het conflict tussen beweging en de beweging is voorbij wat incongruent klinkt.
Uw beide zinnen zijn overigens grammaticaal onjuist, naar mijn mening, maar misschien hoort u de tweede in gesproken taal.
Juiste voorbeelden kunnen zijn:
“Ik vind luisteren naar Frans veel moeilijker dan Frans lezen. “
” Ik vind luisteren naar Frans buitengewoon moeilijk vergeleken met Frans lezen. “
Opmerking: in het tweede voorbeeld voegde ik” in vergelijking met “om de” dan “te vervangen, zodat we uw” extreem “kunnen gebruiken zonder de (onjuiste)” moeilijker “te hoeven gebruiken.
Omdat harder een woord is dat al de betekenis van vergelijking heeft (in de er – wat meer worden betekent) – missen we dat element zonder de er, en dus moeten dan expliciet zeggen dat de vergelijking aan de gang is.
De reden waarom zorgwekkend moeilijker werkt, is omdat ze allebei bezig zijn – zowel verontrustend als moeilijker hebben een gevoel van beweging er is daar geen conflict!