Dit argument is op het werk naar voren gekomen en ik vond het eigenlijk best interessant.
Mijn collega beweert dat je misschien zeg “een kwart pizza”, terwijl je “gewoon” de helft van een pizza “zou zeggen in plaats van” een halve pizza “.
Dus mijn vraag is:
- Wat is correct: “een halve [x]”, “de helft van een [x]” of beide?
- Is er een verschil in hoe we behandel het woord “half” in tegenstelling tot “kwart” of andere breuken?
- Zo ja, waarom?
Hopelijk is dit geen duplicaat – er zijn er enkele soortgelijke vragen op de site, maar niets dat betrekking heeft op de eerste gebruikte “a”.
Reacties
- Oorspronkelijk geloof ik dat het een halve pizza was, maar, afhankelijk van de verscheidenheid aan Engels gesproken, of zelfs misschien de regio, hebben mensen de neiging om het artikel te laten vallen. Persoonlijk zeg ik: Ik ' zie je over een half uur . Met betrekking tot de pizza zou ik ' zeggen: ik kan meestal maar een halve pizza eten. Maar ik ' zou ook zeggen, ik ' heb niet echt honger, dus ik ' Ik eet maar de helft van een pizza.
Answer
Beide zijn correct, met " de ene helft " waarschijnlijk overheerst bij formeel schrijven, en " half " overheerst in spraak en informeel schrijven. Waarom dit correct is, is mij niet precies duidelijk, behalve dat informele spraak vaak niet dezelfde " regels " volgt als formele spraak.
Een sabbatical leave kan worden toegekend voor de gehele benoemingsperiode van het individu of voor een- de helft van deze periode, waarbij de benoemingsperiode …
Het Service Scholars-programma biedt 24 studenten elk jaar beurzen gelijk aan één -half van de totale jaarlijkse kosten van Fishers collegegeld, vergoedingen en …Trainingsplannen voor het runnen van je eerste of snelste halve marathon.
Met de informatie uit dit boek kunt u Engels leren spreken in de helft van de tijd die normaal nodig is.
In spraak gebruikt men vaak geen " een / a " voor de helft:
Ik “ben er over een half uur.
Ik ken de helft van deze mensen niet.
Reacties
- Je ' t lijkt niet specifiek te vermelden dat we ook vaak van na " helft ", maar we kunnen ' doe dat ook niet met " derde ", " kwart " etc. Er zijn echter enkele grensgevallen: ik ' m redelijk tevreden met " Mijn auto ' s tank is {slechts} kwart vol " , bijvoorbeeld maar ik denk niet dat ik ' dat gebruik zou kunnen tolereren met " derde ".
- @FumbleFingers – dat is ' interessant. Er zijn veel dingen die ik ' niet eens opmerk als moedertaalspreker, maar je ' bent helemaal correct. Ik denk dat we in verkorte vormen spreken. Ik denk dat een van de redenen waarom we van laten vallen, is omdat er zoveel herkende helften zijn: half nelson, halfwaardetijd, half_leven, half dronken, half slapend, anderhalf uur , enz. Er zijn niet zoveel equivalenten met kwart of derde. Ik weet het niet met enige zekerheid '.
- Zonder er al te veel over na te denken, is mijn instinct het met je eens te zijn. En ik wed dat het " gedeeltelijk " van toepassing is op kwartaal omdat er in de echte wereld meer wijken zijn dan daar zijn bij wijze van spreken derden.
Antwoord
Normaal gesproken wordt een verkorte vorm gebruikt: halve pizza, halve een brood, een half uur. Men mag aannemen dat de volledige formule “een / de helft van een pizza” was. Zelfs “De klok sloeg het halfuur” wordt gebruikt.
Opmerkingen
- Ik ben het eens met je antwoord. Voorbeelden als " de helft van een pizza " en " een half uur " zijn onnodige en veelomvattende manieren om de taal te gebruiken.