Welk van de twee toepassingen is correct? Betekenen ze allebei dezelfde betekenis?

  1. Hebzucht is, bij gebrek aan een beter woord, goed.
  2. Hebzucht is, bij gebrek aan een beter woord, goed.

Ik zie een subtiel verschil tussen de betekenissen die ze impliceren, maar ik zou graag om zeker te zijn.

Opmerkingen

  • Probeer het met een ander paar woorden, en het verschil is vrij duidelijk. Juvenofilie is, bij gebrek aan een beter woord, pro-overleving – uiteraard het woord " juvenofilie " is de beste term die de schrijver kan bedenken voor datgene waarover hij ' s praat. Maar met Juvenophilia is, bij gebrek aan een beter woord, pro-survival , is het ' duidelijk " pro-survival " was de beste beschrijving die hij kon bedenken.
  • Ik had het kunnen proberen met een ander paar woorden maar ik heb ervoor gekozen om met het hierboven gebruikte paar te gaan omdat de zin bijna beroemd is als Gordon Gekko ' s verklaring.
  • Ik weet dat je eerste versie de feitelijke is regel in de film uit 1987 Wall Street . Ik wilde net erop wijzen dat het veel waarschijnlijker is dat mensen " iv id = “047f687cac” verkeerd zullen analyseren door deze constructie met twee veelgebruikte woorden te gebruiken. >

en besef niet welke van de twee woorden de " iffy " is (ik heb die fout zelf gemaakt in het antwoord heb ik ' nu verwijderd). En u ' hebt alleen uw tweede versie op Google bezocht om te zien hoe vaak mensen (bijna altijd onbedoeld, ik ' weet het zeker) mis- citeer het. Mijn versies zijn ' t " beroemd ", maar beide betekenissen zouden vrij duidelijk zijn voor iedereen.

  • @FumbleFingers: ja, wat dat betreft heb je gelijk. Ik dacht niet ' in die richting terwijl ik de vraag stelde. Aangezien de zin de vraag " " had getriggerd, koos ik er gewoon voor om ermee in te gaan. Het gebruik van andere woordparen, zoals het voorbeeld dat u noemde, maakt de verandering van betekenis ruimschoots duidelijk (wat ik vermoedde, maar ik wilde er super zeker van zijn!). Thnx 🙂
  • Ja – ik bedoelde zeker niet ' om te suggereren dat dit een " no-brainer " vraag. Ik had het tenslotte zelf verkeerd. Pas nadat ik kennis had genomen van het antwoord van JLG ', realiseerde ik me dit. Enige tijd daarna dat drong het tot me door met andere woorden, en zelfs later ontdekte ik het (voor mij) interessante feit dat veel mensen de regel uit de film verkeerd citeren. Ik heb ' niet aangevinkt, maar ik wed dat mensen de " niet helemaal juist plaatsen " woord laatste wanneer ze dit " gebruiken bij gebrek aan een beter woord " constructie. De filmregel ietwat atypisch en moeilijk te onthouden maken.
  • Antwoord

    Ik denk dat de positie van “for het ontbreken van een beter woord “verandert de betekenis. De eerste houdt in dat je geen betere term kunt bedenken voor het woord hebzucht. De tweede houdt in dat je geen betere omschrijving van hebzucht kunt bedenken dan de term goed.

    Opmerkingen

    • Bij nader inzien ' hebben gelijk, dus ik ' heb mijn bewering dat de twee equivalent zijn, verwijderd. De eerste betekenis is nogal vreemd, maar niet belachelijk. Het tweede lijkt me zo raar om te zeggen dat ik het net niet ' niet op die manier heb gelezen. OP had eigenlijk in de eerste plaats een meer geloofwaardig paar woorden moeten naar voren hebben gebracht.

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *