Welke van de volgende twee zinnen is correct, in de context van het geven van een mening over een onderwerp?

  • Hier is mijn twee cent over onderwerp X
  • Hier zijn mijn twee cent over onderwerp X

Het meeste van wat ik online vond, was giswerk …

http://www.english-test.net/forum/ftopic24834.html

Ik denk ” mijn twee cent “is een afkorting van” twee cent “waard”. Dus, zoals je zei, “Hier is mijn twee cent” zou beter zijn.

En …

Het is vermeldenswaard dat geld toch vaak als een eenheid wordt gezien, dus je ziet “centen” met een enkelvoud werkwoord vaak.

Reacties

  • Dit is interessant (doet " hier " verander het?) Voeg alstublieft toe alle informatie die u hebt gevonden bij het zoeken naar het antwoord, of het kan worden gesloten wegens gebrek aan onderzoek.
  • In BrE (niet helemaal zeker over AmE), zou het is moeten zijn omdat " twee cent " semantisch een enkelvoudig element is – in feite ' is een afkorting van mijn bijdrage (die is twee cent waard ).
  • @ FumbleFingers – Ik denk dat je misschien gelijk hebt. Nu ik door een ander voorbeeld nadenk, zou je zeggen " Hier is 100 dollar. " en niet " Hier zijn 100 dollar ", correct? U geeft een bedrag van 100 dollar in één keer.
  • Ik ' heb gezien dat mensen beide gebruiken, maar ik denk dat " Hier is mijn twee cent " komt zowel vaker voor als correcter, omdat, zoals @FumbleFingers zegt, het betekent uw mening, die enkelvoud is. Ik geloof ook dat het ' een samentrekking is van " Mijn twee cent ' s waard ( van gedachten) ", wat ook enkelvoud zou zijn.
  • Ik vond Hier zijn vijf dollar. Koop een revolver en pleeg zelfmoord op Google Books. Maar het klinkt een beetje raar voor mij. Het ' is een an hoeveelheid geld, niet vijf afzonderlijke items.

Antwoord

Ik “zou stellen dat de ” hier “s …” versie verdient de voorkeur, om verschillende redenen.

Zoals het OP suggereert, is de impliciete betekenis “hier” is mijn twee cent “. In feite is dit idioom waarschijnlijk afgeleid van (of op zijn minst verwant aan) de algemene Brits-Engelse uitdrukking:

Hier is mijn tuppenceworth

(Tuppence = “twee penningen”). https://en.wiktionary.org/wiki/tuppence_worth#English https://books.google.com/ngrams/graph?content=tuppenceworth&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Ctuppenceworth%3B%2Cc0#t1%3B%2Ctuppenceworth%3B%2Cc0

Ook “mijn twee cent” is duidelijk iets unieks in dit idioom (wat betekent “mijn mening”). Door is te gebruiken in plaats van zijn , vermijdt u elke dubbelzinnigheid: het “is duidelijk dat u” niet verwijst naar twee individuele 1c-munten.

En – alleen uit mijn eigen ervaring – ik “heb vele malen variaties op de” twee cent “en de” tuppence “-zin gehoord, en het is altijd geweest met de is formulier. “Dat is mijn twee cent” klinkt prima, “Dat zijn mijn twee cent” klinkt erg onhandig, archaïsch en pedant.

Samenvattend: ja, volgens de standaard grammaticale wetten moet het werkwoord ermee instemmen in nummer met het object (in zijn letterlijke betekenis), maar met een algemeen idioom als dit, conventioneel gebruik definieert de grammaticaliteit.

Antwoord

Hier is mijn twee cent over het onderwerp.


Interessant is dat de ngram-kijker “geen enkele vermelding van mijn twee cent vindt . Het eigenlijke zoeken naar boeken doet dat echter wel. Ik denk dat die boeken geen deel uitmaken van het corpus waarop ngram is gebaseerd.

Er is echter een duidelijk stijgende trend van “s mijn twee cent (bovenste vier van alle zinnen die eindigen op mijn twee cent ) en hier” s mijn twee cent .( Ngram )


Natuurlijk is de Google Ngram Viewer geen verklaring waarom die enkelvoudige versie sterk de voorkeur heeft en het gebruik van is en de samentrekking neemt zo toe.

Zoals je al in je vraag hebt geschreven, is het een afkorting voor twee cent “ter waarde van ( ODO ) en als zodanig zou het enkelvoudig gebruik logisch zijn.

Opmerkingen

  • Zinnen met ' s contracties zijn niet ' t altijd equivalent in aanvaardbaarheid aan zinnen met niet-gecontracteerde is. " Daar ' s " is waarschijnlijk de beste -bekend voorbeeld.

Antwoord

Hier is mijn mening … de zin “mijn twee cent” echt vertegenwoordigt mijn mening , wat enkelvoud is. Dus het juiste gebruik is:

H ere is mijn twee cent.

(I.E. “Hier is mijn mening”)

… en niet: “Hier zijn mijn twee cent.”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *