Kan iemand use cases en voorbeelden geven voor

  • Toevallig te weten
  • Kwam te weten
  • Ik leerde weten
  • Kwam langs

Ik raak altijd in de war bij het gebruik ervan.

Reacties

  • Waarom de " Amerikaans-Engelse " -tag? Brits / Canadees / Australisch Engels enz. Hebben ook dezelfde zinsdeelwoorden en uitdrukkingen. Kunt u een paar zinnen gebruiken met die uitdrukkingen en uitleggen wat u in de war brengt?

Antwoord

Toevallig betekent zoiets als Je verwacht misschien niet dat ik het weet, maar ik wel . Het impliceert vaak dat ik geheime kennis heb: iemand heeft me een geheim verteld, of ik weet iets van voordat het wordt gepubliceerd. Het is vaak een opschepper " Kijk naar mij, ik “Ik ben bijzonder, ik ken deze informatie die de meeste mensen niet " weten, maar niet altijd.

Kom te weten ( verleden: kwam te weten ) is een ietwat literaire manier om te zeggen ontdek of leer (een feit) , of maak kennis met (een persoon) .

Leren kennen (verleden: leren kennen ) betekent kennis maken met of beter leren kennen (een persoon) . Het is ook een nogal informeel alternatief voor te weten komen (een feit) .

Kom over (verleden : kwam tegen ) betekent toevallig vinden of toevallig ontdekken .

Reacties

  • Ja, daar ben ik het mee eens. Een andere, nogal betere manier om te zeggen dat je ' bent gekomen naar weet een feit ', zou zijn om iets te zeggen als: ' Het kwam onder mijn aandacht (of ' ik heb vernomen ') dat hij een strafblad had '

Answer

Ik weet niet of het helpt, maar ik heb een paar zinnen opgenomen met correct gebruik van de uitdrukkingen die je noemt.

“Ik ken de persoon die je in die auto kunt zien.”; “Ik heb hem leren kennen toen we twintig jaar geleden naaste buren waren”. (Dit is minder gebruikelijk) “Ik heb hem en zijn familie goed leren kennen”. “Ik kwam zijn naam onlangs tegen toen ik wat oud papierwerk doorzocht”.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *