Reg: What “s that you hebben Meggie?

Reg: laat het ons zien.

Meggie: Nee, zij ” s van mij! Ik heb haar voor mijn verjaardag!

Reg: we willen gewoon om een kijkje te nemen.

Reg gebruikte de huidige perfecte have in de eerste zin; in plaats daarvan gebruikte Meggie de verleden tijd got .

Als Meggie have gebruikte, zou de zin dan correct zijn?

Opmerkingen

  • Je ' vindt het prima in het Amerikaans Engels, waarbij have een tegenwoordige tijd is betekent bezitten , terwijl kreeg een verleden tijd is, wat betekent verkregen ; present perfect wordt niet gebruikt om te verwijzen naar een specifiek gedateerde gebeurtenis uit het verleden.

Answer

Het zou onjuist zijn voor Meggie die have got gebruikt in plaats van got , zowel semantisch als grammaticaal. Merk allereerst op dat wanneer Reg zegt “Wat heb je?”, Hij “Wat heb je?” Of “Wat heb je vast?” Bedoelt. Aan de andere kant, als Meggie zegt: kreeg bedoelt ze ontvangen . Ten tweede zou Meggie grammaticaal (maar alomvattend) kunnen zeggen: Ik heb haar voor mijn verjaardag gekregen. In deze context lijkt ik heb haar voor mijn verjaardag verkeerd mijn Amerikaanse oor.

Wat betreft Amerikaans Engels versus Brits, als ik hoorde “Wat heb je?” Ik “zou me voorstellen dat de spreker BE gebruikt. Van een AE-luidspreker zou ik verwachten te horen van” Wat heb je? “,” Wat “heb je?”, “Wat heb je daar?”, “Wat is het je “heb je daar?”, “Wat heb je daar?”, enz., dwz jij na hebt in sommige gevallen; hebben zonder kreeg ; een vulmiddel daar ; verschillende weeën.

Reacties

  • Beide " hebben " en " gekregen " zijn voltooid deelwoorden van het werkwoord " get ", vond ik in google Dictioanry, als “Ik heb haar gekregen voor mijn birthday ”juist is, waarom " " hebben gekregen is dan fout.
  • @amishAa: Brits Engels – got is voltooid deelwoord van get; Amerikaans Engels – got is voltooid deelwoord. MAAR in Amerikaans Engels " hebben " = " hebben " met meer nadruk op bezit. Terwijl " " = " hebben gekregen. "
  • Men zou hebben " in BrE voor een enkele ding in een keer ontvangen . Als je in BrE en AmE een cadeau zou ontvangen, zou het zijn: ik heb het voor mijn verjaardag.

Antwoord

Hebben , en hebben de betekenis “iets bezitten, houden of bezitten”.

Hij had een nieuwe auto en een boot.
Heb je al een baan?

Ophalen betekent ” om iets te ontvangen; om iets te krijgen. ”

Het antwoord van Meggie is prima, en ik zou het begrijpen als “ik heb haar voor mijn verjaardag gekregen”.

Antwoord

Nog een discussie van ELU https://english.stackexchange.com/questions/5531/difference-between-i-have-got-and-i-have-gotten

Naar mijn mening is het gebruik ervan te gecompliceerd voor een woord dat vaak kan worden vervangen door een beter woord. Ook klinkt het gesproken gebruik in sommige gevallen vreemd of onjuist.

Dus in plaats van te zeggen

Wat heb je kreeg Meggie?
en
Nee, ze is van mij! Ik heb haar gekregen voor mijn verjaardag!

waarom niet zeggen

Wat heb je heeft Meggie ontvangen?
en
Nee, ze is van mij! Ik ontving haar voor mijn verjaardag!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *