1. Door beide organisaties samen te brengen, kunnen we profiteren van de beste van beide bedrijven, naar het voordeel van faciliteiten in China en daarbuiten. “
  2. Brengen van beide organisaties samen kunnen we profiteren van het beste van beide bedrijven, voor het voordeel van faciliteiten in China en daarbuiten. “

Als ik de betekenis “ten voordele van faciliteiten in heel China en daarbuiten” wil convergeren, welke is dan geschikt?

Answer

Het gebruik van “in het voordeel” betekent simpelweg dat er een gevolg is van het hoofdlettergebruik dat gunstig is voor China en daarbuiten. Dit lijkt de betere keuze vanuit het perspectief van een moedertaalspreker.

Het gebruik van “voor het voordeel” impliceert dat het gunstige resultaat in heel China en daarbuiten de expliciete bedoeling van de kapitalisatie was. In sommige contexten hebben de twee zinnen ongeveer dezelfde betekenis, maar ik zou het hier vermijden. Vermoedelijk zijn er andere interne redenen voor de kapitalisatie (zoals hogere winst, hogere output, enz.), En het voordeel voor China en daarbuiten is een gelukkig neveneffect.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *