Wat is correct?
Help ons alstublieft over wat mogelijk is ?
Of
Help ons alstublieft met wat mogelijk is ?
Eigenlijk vraag ik iemand: “Ik wil dit doen. Als de eerste optie mogelijk is, doe dat dan. Als de tweede optie mogelijk is, doe dat dan op die manier. Leid ons (met / aan) wat mogelijk is “
Grammaticaal zegt dat beide correct zijn. Zo ja, wat is het verschil tussen deze beide?
Reacties
- Gelieve ' niet te kruisen post. Uw vraag over Engelse taal en gebruik wordt waarschijnlijk hierheen gemigreerd.
- Ik wil niet ' Ik begrijp niet wat ik moet doen. Ik heb een vraag geplaatst in ' english.stackexchange.com ' , de suggestie kwam als ' Engelse leerling; is de beste plaats om deze vraag te stellen. Dus ik heb de vraag hier gepost en daar verwijderd.
- Het zou beter zijn geweest om je oorspronkelijke vraag hierheen te laten migreren.
- Hoe de vraag te migreren?
- Geef alsjeblieft aan waarom downvote? Dat zou me helpen de vraag bij te werken / verbeteren.
Answer
Volgens Oxford Advanced Learners Dictionary:
guide sb (through sth) = om uit te leggen hoe je dit moet doen, vooral als het ingewikkeld of moeilijk is
Leid uw leerlingen door het programma een sectie op een tijd. (dit voorbeeld komt uit Longman Dictionary of Contemporary English)
in beide woordenboeken kon ik gewoon de voorzetsels vinden van “into / naar / langs / rond “, maar hun toepassing heeft verschillende betekenissen. en het lijkt erop dat de geschikte is” guide sb through sth “
Help ons alstublieft tot en met wat is mogelijk
Reacties
- Dus " Pleidooi e begeleiden ons door wat mogelijk is " is de juiste dan iets anders?
- @siddiq neem een kijkje op " collinsdictionary.com/dictionary/english/guide ", nummer 12 (als je iemand ergens doorheen leidt dat …..).
Antwoord
Engelse voorzetsels moeten vreselijk zijn voor leerlingen. (Ik vond zeker Franse voorzetsels geheimzinnig.)
In sommige gevallen is slechts één voorzetsel toegestaan. In andere gevallen is meer dan één voorzetsel acceptabel. Bovendien vermoed ik dat er subtiele dialectische verschillen zijn tussen het gebruik van voorzetsels: ik zou je niet durven adviseren over wat in Belfast geaccepteerd wordt.
Mijn gevoel is dat
Help ons hierover
en
Help ons hierover
zijn beide acceptabel en vragen niet noodzakelijkerwijs om meer dan informatie.
Help ons hierbij
is net zo acceptabel, maar lijkt me op de een of andere manier meer te vragen dan alleen informatie.
Dit zeer kleine nuanceverschil kan een regionale bijzonderheid zijn.