De idiomen “om in rook op te gaan” en “gaan in vlammen op” lijken erg op elkaar. Ze bedoelen allebei: branden en vernietigd worden door vuur. Maar als we ze gebruiken om over mislukking te praten, zijn er dan geen nuances om te onthouden? Zijn er dan geen verschillende betekenissen?

Antwoord

Hoewel dit beide vuurmetaforen zijn, zijn ze niet helemaal hetzelfde.

In rook opgaan betekent verdwijnen, verdwijnen, falen of vernietigd worden alsof door brandend. Een soortgelijk idioom zou zijn “all for nught” .

In vlammen opgaan betekent op dezelfde manier branden, maar meestal meer spectaculair , alsof in een brand of een andere ramp. Een soortgelijk idioom zou zijn “in vlammen opgaan” zoals in “crashen en verbranden” .

De eerste impliceert verspild of zinloze inspanning. De tweede impliceert spectaculaire mislukking .

Mijn levenslange droom om dokter te worden ging in rook op toen ik ontdekte dat ik flauw zou vallen bij het zien van bloed.

Mijn langetermijnplan om dokter te worden ging in vlammen op toen mijn vrienden en ik als een schoolgrap het jacht stalen van wat de directeur van de medische school bleek te zijn .

Omdat er enige overlap in deze definities is, kunt u in veel situaties beide gebruiken.

Opmerkingen

  • Ik zou graag zien dat je je tweede voorbeeld vernieuwt. Ik vraag me af: is er niet een manier waarop iemands plannen in vlammen opgaan (in plaats van in rook opgaan) zonder letterlijk vuur?
  • @ J.R. Als iets in rook opgaat, laat het geen spoor achter. Als iets in vlammen opgaat, laat het ' s blijvende schade achter. Een voorbeeld voor de tweede die geen ' t betrekking heeft op letterlijke vlammen is " Mijn plan om een beroemde dokter te worden ging in vlammen op toen ik heeft de president vermoord "
  • @JR Ja ik ook. Ik dacht dat het een beetje hokey was, maar alle andere opties die ik bedacht, gingen naar rare plekken. Hoe dan ook, bewerkt 🙂
  • Ik denk dat de nuance gerelateerd is aan de uitdrukking " verdwijnen in een rookwolk " (dwz volledig verdwijnen). Dit gevoel voedt " in rook op " net zo goed als de vuurmetafoor.
  • @Andrew – Gebaseerd op jouw subtiele onderscheiding, ik ' zal je vertellen welke er door mijn hoofd gingen: Mijn levenslange droom om dokter te worden ging in rook op nadat ik gezakt was voor mijn klinische examens voor de derde keer in drie jaar vs. Mijn levenslange droom om dokter te worden ging in vlammen op nadat ik vier van mijn eerste vijf gangen in premed had laten zakken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *