Dit heeft me altijd in verwarring gebracht . Ik “heb het altijd” snor “gespeld, maar de spellingcontrole van mijn browser beweert dat de juiste spelling” snor “is. Van wat ik op internet heb gezien, lijken mensen beide te gebruiken.

Wat is de juiste spelling? Zijn beide acceptabel?

Opmerkingen

  • Als je Chrome gebruikt, is het misschien de moeite waard om op te merken dat het blijkbaar een bug bevat waardoor het altijd de Amerikaanse spelling gebruikt, zelfs als de Britse spelling is geactiveerd in de voorkeuren. Dat is tenminste het geval voor mij .

Antwoord

Dit lijkt me een goede voor Ngram .

Het lijkt erop dat in het Brits Engels snor altijd de voorkeurspelling is geweest.

"moustache" vs. "mustache," British English, 1800-2008

snor " vs. " snor, " Brits Engels, 1800-2008

In Amerikaans Engels is het meer een gevecht met snor nu aan de leiding.

"moustache" vs. "mustache," American English, 1800-2008

snor " vs. " snor, " Amerikaans Engels, 1800-2008

Dus hier is een gecombineerd visie. Beiden zijn kanshebbers in de Engelssprekende wereld, maar er zijn duidelijke voorkeuren aan weerszijden van de vijver.

"moustache" vs. "mustache", English corpus, 1800-2008

snor " vs. " snor ", Engels corpus, 1800-2008

(Ik moet me afvragen of de pieken en dalen overeenkomen met snorren die in en uit de mode gaan.)

Opmerkingen

  • I vroeg me af over dezelfde verklaring van de pieken en dalen toen ik dezelfde zoektocht naar mijn antwoord deed! Als er maar een equivalent was van corpus-zoekopdrachten naar mode in gezichtshaar, om deze hypothese te testen …
  • @PLL: misschien dit zou kunnen verdwijnen enig licht: {Het gaf me wel het idee dat bepaalde pieken verklaard konden worden door beroemde en / of beruchte besnorde mannen (bijv. Hitler en de WWII-piek?) Gefeliciteerd met je snellere antwoord, trouwens. Het kostte me te lang om afbeeldingen voor de eerste keer in te voegen – geïnspireerd door je " " antwoord.

Antwoord

Beide spellingen zijn correct. Wat meer standaard is, hangt af van waar je bent. Moustache komt iets vaker voor in Amerikaans Engels, en is dat al sinds de jaren veertig. Moustache is ouder (zijnde de originele Franse spelling, waarvan het Engelse woord is afgeleid) en komt nog veel vaker voor in Brits Engels, in die mate dat snor kan worden gezien als een Amerikanisme; maar snor wint nu ook terrein in Groot-Brittannië.

(Bronnen: Google N – gram-viewer voor gebruik, en de OED voor etymologie.)

Reacties

  • Ik hou van de nGrams! Net favoriet, favoriet in BE en AE 🙂

Antwoord

Snor is een variant, mogelijk onderweg.

Maar laat je niet intimideren door de kronkelende lijnen in de tekstvelden van je browser. Als je weet dat een woord goed is gespeld, ga je gang en gebruik het. Meestal, als ik niet kan beslissen over een spelling, is het toch een variant. Browsers zijn gewoon niet zo slim.

Answer

Moustache was zeker de spelling in gedachten toen Movember werd bedacht:

Movember (een portmanteau-woord uit snor en “november” ) is een jaarlijks, maandelijks evenement waarbij in de maand november snorren worden gekweekt om het bewustzijn van prostaatkanker en andere mannelijke kanker en aanverwante liefdadigheidsinstellingen te vergroten. De Movember Foundation organiseert het Movember-liefdadigheidsevenement, ondergebracht bij Movember.com. Movember is om “het gezicht van de gezondheid van mannen te veranderen”.

Het Welshe woord voor november is Tachwedd , dus in Wales Movember wordt Tache-wedd genoemd – een echt plezierige tweetalige munt, goed gedaan wie dat bedacht heeft!

Answer

De juiste spelling hangt af van het Engels dat u gebruikt. De “snor” -spelling (die net een golvende, rode lijn eronder had, toen ik het typte) is Amerikaanse spelling. De “snor” -spelling is Engels.

Dit wordt gedemonstreerd in de volgende link http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/moustache?q=moustache , waarin staat (VS gewoonlijk snor ).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *