Ik “heb gehoord van een boeddhistisch verhaal waarin de Boeddha gewoon een bloem omhoog houdt en een monnik in het publiek begrijpt dat het dan onmiddellijk verlicht wordt. Ik geloof het is een fundamentele tekst voor het zenboeddhisme. Waar komt deze tekst vandaan? Van welke canon of verzameling teksten is hij afkomstig? Wanneer is hij geschreven en uit welke traditie (en) is hij afgeleid?

Over het algemeen zou ik dat doen ik wil gewoon wat achtergrondinformatie weten over de geschiedenis, het schrijven en de autoriteit van de tekst. Ik heb er alleen maar naar verwezen in secundaire bronnen en nooit een primaire referentie gegeven.

Antwoord

Hier is wat informatie erover:

De oorsprong van de Zen-school wordt traditioneel getraceerd aan Mahakassapa, van wie werd gezegd dat hij een directe overdracht had ontvangen buiten de geschriften om. Deze overdracht wordt geïllustreerd met het suggestieve verhaal van de Boeddha die een bloem stilletjes voor de verzamelde sangha houdt: alleen M ahakassapa begreep het en glimlachte. Het verhaal krijgt speciale weerklank omdat Mahakassapa bekend staat als een oude monnik – hoewel zijn authentieke verzen in de Theragatha inderdaad een heerlijke liefde voor de natuur laten zien.

Ondanks de roem en het belang van het verhaal, is het niet bevestigd in een Indisch geschrift, en is een Chinese Chan-uitvinding. De eerste verschijning is blijkbaar in de compilatie van koans, de 無門 關 (Wúménguān, vaak weergegeven in het Engels als The Gateless Gate ), samengesteld door de Chinese zenmeester Wumen Hui-kai (無門 慧 開) en voor het eerst gepubliceerd in 1228. De ontwikkeling van het begrip afstamming wordt besproken door Dumoulin .
The Date of the Flower Preek, Sujato Bhikkhu

De tekst wordt, zoals hierboven vermeld, gevonden in “ The Gateless Gate ” onder de rubriek “ Boeddha draait een bloem rond “.

Antwoord

In Dhammapada van Kuddaka Nikaya is er één geval waarin Boeddha een discipel van Sariputta hielp om binnen één dag arahantschap te bereiken door een lotusbloem te creëren en erop te mediteren. De link naar dat verhaal is hier te vinden. Dit is in de Theravada-traditie en ik weet niet of dit is wat je zoekt.

Reacties

  • Het ' is eigenlijk een andere sutra / verhaal – maar dat ' is interessant. Ik ' had daar nog nooit van gehoord Dank je
  • ??? Ik kan deze soetra niet vinden in Dhammapada. De link suggereert dat het dhammapada / 209 is, maar in de access-to-insight – collectie onder dhamapada / 209 ev zijn er alleen korte uitspraken in tweeregelige vorm. Dus wat is ' hier aan de hand?
  • In toegang tot inzicht is het vers te vinden op Maggawagga, 285 Maar ik ' weet niet waarom ze ' niet hebben gezien het achtergrondverhaal erin. Hier ' is nog een link waar je alle Dhammapada-verzen kunt vinden en hun achtergrondverhalen what-buddha-said.net / Canon / Sutta / KN / …
  • @GottfriedHelms De verzen van de Dhammapada hebben begeleidende tekstverhalen. Ik denk dat de verzen als Buddhavacana worden beschouwd en dat de verhalen niet ' t zijn (dus worden de verhalen vaak weggelaten uit een vertaling of bloemlezing). Maar hier is een editie met de verhalen.

Antwoord

Naar mijn mening verscheen het verhaal van de overdracht van Shakyamuni Boeddhas verlichting aan Mahākāshyapa in de Daibontenno-Mombutsu-Ketsugi Sutra. Deze soetra komt echter in geen van de K ai-yuan voor. of de Chen-yuan-tijdcatalogi van Shakyamuni Boeddhas soetras en wordt door velen beschouwd als een Chinese uitvinding.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *