Waarom is Einstein uitgesproken met een s in plaats van sh, terwijl de ei wordt uitgesproken als ine?

Dit ziet er inconsistent uit.

Reacties

  • Het is ‘ s Engels. Engels heeft geen [ʃt] cluster; Duitse woorden die meestal een Engels woord hebben met een [st] cluster op dezelfde positie, zoals stone , dat zowel verwant is aan als de vertaling van Stein . De afwisseling van klinkers is een ander voorbeeld van E-O Ablaut .
  • Geen [ʃt] cluster? Pishtosh!
  • @David: ik weet dat je ‘ je hiervan bewust bent, maar uit beleefdheid aan toekomstige lezers is pishtosh een rode haring omdat het pish + tosh is in plaats van pee + shtosh of pisht + osh . Een beter voorbeeld zou zijn geweest shtick – een ander geleend woord dat zijn [ʃt] heeft behouden.
  • Er waren toen minder tvs en radios en mensen lazen de krant meer . En wetenschappers lazen zeker veel over Einstein. Ik spreek namen bijna altijd verkeerd uit als ik ze voor het eerst schriftelijk tegenkom. En meestal heb ik geen ‘ problemen om naar de juiste te schakelen als ik het eindelijk hoor. Ik worstel nog steeds met G ö del en een paar andere, maar ik had ze in het begin erg mis en niet vanwege articulatieproblemen.
  • @Rachel, ” sh ” en ” t ” behoren tot verschillende lettergrepen in ” Ashton “. Engelse woorden hebben geen ‘ t ” sht ” in lettergreep-beginpositie – dat ‘ is waarom John Lawler het woord ” cluster ” gebruikte .

Answer

Allereerst wordt de achternaam van Albert Einstein uitgesproken met een sh geluid in zijn geboorteland Duitsland, vanwege de tweede lettergreep van zijn achternaam beginnend met “st” (letterlijk , betekent zijn naam “één steen”). De klinkergroepering ei in het Duits wordt op dezelfde manier uitgesproken als het Engelse “oog”, maar met minder nadruk op het eerste deel van de tweeklank. (zie de Wikipedia-vermelding voor meer details.)

Wat betreft de typische Engelse uitspraak van zijn naam (“ine-stine”), van de twee delen die zijn niet typisch in het Engels, één werd behouden toen hij migreerde naar de VS later in het leven , de andere niet. Van de vele Duitse migrantenfamilies waarvan de achternaam eindigde op -stein , kozen sommigen ervoor om de oorspronkelijke ei uitspraak ( -stine ) te behouden terwijl anderen min of meer geleidelijk overgingen op het uitspreken van -steen om een verschillende redenen . Hoewel het ei -geluid natuurlijk vrij eenvoudig is voor Engelstalige sprekers om uit te spreken, is het sht -geluid minder natuurlijk.

Als Brits-Engelse sprekers (en kruisig mij niet omdat ik dit zeg, zie de disclaimer hieronder), leer aantoonbaar minder vreemde talen dan andere Europeanen, en nog minder Amerikanen leren een tweede taal, sommige uitspraken van buitenlandse namen worden geleidelijk aangepast, en soms wordt de spelling aangepast om de naam “minder vreemd” te maken. (ik heb me vaak afgevraagd of het de moeite waard is om te blijven volhouden dat mijn Germaanse achternaam, die eindigt op -mann , de tweede n aan het eind behoudt. Menig gezag of overheidsinstantie heeft dit verkeerd begrepen en het heeft me een aantal grote hoofdpijn bezorgd.)

In het geval van Einstein kan ik alleen maar aannemen – en dit is een puur vermoeden van mijn kant – dat omdat hij bekend werd in het VK en de VS l Voordat zijn emigratie plaatsvond, waren de gedachten van de mensen over hoe zijn achternaam uit te spreken al vast en hij vond het niet erg, was te beleefd of gaf gewoon op om ze te corrigeren. Mijn punt is dat veranderingen in spelling of uitspraak van migranten weinig te maken hebben met consistentie en veel meer met gemak .

Openbaarmaking / disclaimer: dit bericht is zwaar bewerkt na een bashing omdat het “ongegrond, bevooroordeeld en niet nuttig voor het beantwoorden van de vraag” is. Hoewel ik in Australië woon, ben ik “moedertaalspreker van zowel Engels als Duits (en van een andere taal), heb ik een paar andere goed genoeg geleerd om me een weg door een gesprek te banen, en heb ik een heel basiskennis van een paar meer.Denk alsjeblieft niet dat ik mijn taalkundige achtergrond noem om op te scheppen of te beweren een taalexpert te zijn (mijn zus is degene met een doctoraat in de taalkunde), noch dat ik van plan ben iemand te beledigen als ik zeg dat Engelssprekenden doorgaans minder vreemde talen leren of spreken dan moedertaalsprekers – en ja, ik realiseer me echt dat bezoekers van EL & U geen “typische” Engelssprekenden vertegenwoordigen. Ik oordeel ook op geen enkele manier over deze onbalans van vreemde talen, ik zal dat graag overlaten aan anderen , van wie sommigen veel prominenter dan ik.

Reacties

  • De veronderstelling ” laat ‘ eerlijk zijn, Engelssprekenden behoren tot de ergste als het gaat om het niet kunnen uitspreken van woorden van een andere taal ” is gewoon totaal ongegrond, bevooroordeeld en niet behulpzaam bij het beantwoorden van de vraag.
  • @DaveMG: Hmm, aangezien die observatie gebaseerd is op jarenlange persoonlijke ervaring, is het waarschijnlijk is enigszins bevooroordeeld, maar ik ‘ ben het er niet mee eens dat het ‘ ongegrond is, en ik denk dat het behoorlijk relevant is voor de huidige vraag, aangezien het precies dat onvermogen om het sh -geluid in deze constellatie uit te spreken, ertoe leidde dat Engelssprekenden Einstein ” zoals wij dat doen. Verder was het de bedoeling dat het stukje over ” onder de slechtste ” lichtvaardig werd opgevat (ik wilde eigenlijk zeggen ” Amerikanen “), ‘ geloofde ik zeker niet dat iemand zou overwegen dat er op zijn tenen werd getrapt. Als het je zo erg beledigt, ‘ zal ik het eruit halen.
  • Zelfs als je 100.000 Amerikanen door en door kende (wat niet ‘ t mogelijk in één mensenleven), is uw steekproefonderzoek minder dan .0003% daarvan. Als we het wereldwijd over Engelssprekenden hebben, valt uw enquête volledig weg. Uw persoonlijke ervaring, zoals alle persoonlijke ervaringen, kan volledig worden verdisconteerd bij het maken van demografische beoordelingen. Hoe luchthartig het ook mag zijn, het ‘ is slechts symptomatisch voor een algeheel slecht antwoord. U levert geen bewijs van het onvermogen van Engelssprekenden om het noodzakelijke sh geluid in kwestie in het algemeen te verwerken, noch van de situatie van Einstein ‘ s in specifiek.
  • ” U levert geen bewijs van het onvermogen van Engelssprekenden om het benodigde sh-geluid in kwestie in het algemeen te verwerken, noch van Einstein in het bijzonder. ” Toch is er een en lijkt iedereen zich hierdoor beledigd te voelen en te stemmen, in plaats van te antwoorden. Is dit een gemeenschap of een slagveld voor Engelssprekenden vs. niet-Engelssprekenden?
  • @ aaamos– Ik denk dat Engelssprekenden beter zijn in het correct uitspreken van vreemde woorden dan andere nationaliteiten, vooral degenen met strikt fonetische spelling. Als je ooit een Duitse spreker hebt horen gebruiken ” pause ” (een Duits importwoord dat wordt uitgesproken als powssa), zul je begrijpen wat ik bedoel.

Answer

De uitspraak van vreemde woorden komt uit verschillende bronnen.

Als alles wat men ooit zou weten de klank van het woord is (dat wil zeggen, zonder te schrijven), het hoort uit de buitenlandse uitspraak, zou het buitenlandse woord nog steeds gehoord zijn met wat is lokaal verwacht, waarbij onderscheid wordt genegeerd dat aanwezig is in het vreemde woord (de meeste mensen spreken niet de tonen uit die een Mandarijn-spreker zou doen in Peking), en onderscheidingen creëren die er gewoon niet waren (op dezelfde manier spreken de meeste Engelssprekenden de j de s in maat die niet in het Mandarijn klinkt. En dan wordt het woord uitgesproken met behulp van de oorspronkelijke fonetische inventaris en verwachte patronen.

En dan leren de meeste mensen vreemde woorden door te schrijven in plaats van te luisteren ze rechtstreeks. Er zijn regels van spelling, wat de combinaties van letters in klanken in kaart brengt. Engels is berucht vanwege zijn inconsistente uitspraakregels, of een overdaad aan eigenaardige regels (zie de 10 manieren om “-ough” uit te spreken). Ook onderwijs en normen kunnen sommige dingen helpen afdwingen. De meeste mensen zullen spreken nce “hyperbool” dichter bij het origineel omdat onderwijs een uitzondering heeft gemaakt op de stille “e” -regel.

Al deze zullen op vrij complexe manieren samenwerken, sommige versterkt door de lokale cultuur.

Dit betekent niet dat alles mag, maar dat, hoe vaak men ook probeert buitenlandse woorden getrouw uit te spreken, er veel krachten zullen zijn die in meerdere richtingen zullen trekken.

Wat betreft Einstein, het wordt in het Duits en Engels hetzelfde gespeld.De gebruikelijke letterreeks “st” in het Duits wordt uitgesproken als / ʃt /. Dezelfde reeks wordt op natuurlijke wijze uitgesproken als / st / in het Engels , en hoewel de Duitse versie gemakkelijk in het Engels kan worden uitgesproken, is gewoon niet zo gebruikelijk.

Wat betreft de klinkers, “ei” wordt meestal uitgesproken als / ay / in het Duits. Maar wat het Engels betreft, er zijn veel manieren om “ei” uit te spreken: “hun”, foreign “,” eight “,” height “. Het is redelijk redelijk om spreek “ei” uit in de buurt van het Duitse / ay / .

Dit zijn slechts ideeën. Er is geen bewijs dat een bepaalde spelling moet een bepaalde uitspraak hebben (tenminste niet in het Engels). Maar dit zijn plausibele rechtvaardigingen. Hoewel cultuur bijna alles overtroeft, zou ik zeggen dat de Engelse manier gewoon de natuurlijke wasy is volgens de Engelse spelling, en dat verklaart genoeg waarom ei wordt gehandhaafd als de oorspronkelijke taal, maar st niet, in dit ene woord .

Inconsistentie komt vaak van de oorspronkelijke Engelse spelling, maar in dit geval zijn het gewoon de verschillende spellingsregels tussen Duits en Engels.

Opmerkingen

  • Ik denk ook dat de spelling het meest logisch is, maar ik zou willen dat er hier meer feiten rondzweven .

Antwoord

De uitspraak met s is gewoon de meest wijdverbreide verengelsing van de naam. Het was gebruikelijk dat immigranten naar de VS hun namen verengelsden, misschien om er beter bij te passen. Ik weet niet zeker of Albert Einstein dit deed, maar de verengelste vorm wordt heel vaak gebruikt.

Wat betreft waarom de anglic ised uitspraak heeft ine … nou ja, vrijwel elke andere uitspraak zou lastig zijn in het Engels. Je “zou een extra klinkergeluid nodig hebben.

Reacties

  • Ik ‘ m niet volgen waarom een andere uitspraak voor ine zou lastig zijn. Hoe kun je het uitspreken als ee in plaats van ine een extra klinkergeluid introduceren?
  • De discussie ging over of de spelling in overeenstemming was met de uitspraak, maar ik neem aan dat je gelijk hebt – je zou kunnen zeggen ee, hoewel het zou zeker niet ‘ niet de eerste uitspraak zijn die in je opkomt. Kent u iemand die ine-steen zegt?
  • Nee, maar hoe wordt Bernstein uitgesproken?

Antwoord

Ik geniet van Leonard Bernsteins en Elmer Bernstein “s muziek zo veel, ik” ben bereid om hun namen anders uit te spreken. Zoals ze deden.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *