Ik weet dat de uitdrukking “van het ene uiteinde naar het andere” betekent. Hoewel ik veel diners ken die beginnen met een soep, weet ik geen enkele die eindigt met noten.

Vandaar de vraag – waar komt deze zin vandaan?

Opmerkingen

  • Een maaltijd beëindigen met noten en misschien port is niet bepaald gebruikelijk, maar zeker niet onbekend.
  • De gewone dope heeft een goede uitleg – straightdope.com/columns/read/1575/…
  • Ooh. Misschien waren mijn ouders toch niet zo vreemd. Hun gewoonte is gedocumenteerd. @ewormuth
  • De zin gaat terug tot minstens 1852 in Ierland en klinkt alsof hij goed begrepen zou worden volgens deze ngram-link
  • Het komt door een maaltijd te beginnen met soep en deze af te sluiten met noten. Ik ' m herinner me vaag dat er ' een oude Latijnse uitdrukking is die hetzelfde betekent, alleen met verschillende eerste en laatste cursussen.

Antwoord

“Van soep tot noten” in naslagwerken

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997) heeft dit bericht voor " van soep tot noten ":

van soep tot noten Ook van A tot Z of begin tot einde of stuurpen naar achtersteven . Van begin tot eind, doorlopend [voorbeelden weggelaten]. De eerste uitdrukking, met zijn analogie met de eerste en lasy gangen van een maaltijd, verscheen in enigszins verschillende vormen (zoals van potage tot kaas ) vanaf de 16e eeuw; de exacte bewoording hier dateert pas uit het midden van de 20e eeuw. …

Judith Siefring, Oxford Dictionary of Idioms , tweede editie (2004) zegt dat de " soep tot noten " vorm van de uitdrukking afkomstig uit Noord-Amerika:

van soep tot noten van begin tot eind; helemaal. Noord-Amerikaans informeel

Soep zal waarschijnlijk als eerste gang van een formele maaltijd voorkomen, terwijl een selectie van noten als laatste kan worden aangeboden.

The Cambridge International Dictionary of Idioms (1998) is het met Siefring eens door te concluderen dat de uitdrukking " Amerikaans, informeel. "


Vroege voorbeelden van de zin in Google Zoekresultaten voor boeken

De vroegste overeenkomst met Google Boeken komt van William Hall, The Turnover Club: Tales Told at Meetings of the Turnover Club, About Actors and Actresses (Chicago, 1890):

De menukaart werd door de commissie tot onderwerp van ernstige en langdurige discussie gemaakt. De hulpverlener zou niets anders kunnen voorstellen dan " soep " en " noten. " Hij zei dat hij vaak de uitdrukking " van soep tot noten had gehoord " gebruikt om te verwijzen naar goed geregelde banketten van alle soorten, en hij was zeker van mening dat ze beide zouden moeten hebben – één op elk menu. Het maakte niet veel uit wat er tussen zat, zolang ze maar " soep " hadden voor de proloog en " nuts " voor het achterwerk.

Het eerste onmiskenbaar figuurlijke gebruik van de zin komt uit een advertentie in Herenkleding halfmaandelijks (1909) [datum niet bevestigd, gecombineerde fragmenten]:

VAN SOEP NAAR NOTEN

U kunt de levende personen, de mannen die echt geïnteresseerd zijn in uw klasse goederen, bereiken in de volgende media. Het is in elk geval de crème van soep tot noten . De molenman en de versnijders lezen het DAGELIJKSE HANDELSRECORD (GEEN AFVALINSPANNING) De winkelier en de verkopers lezen Mens Wear AND Chicago Apparel Gazette (GEEN AFVALINSPANNING) De CONSUMENT die echt AUTO ES over goede kleding leest Fairchilds Magazine (THE MANs BOOK)

Drie extra exemplaren verschijnen in 1911, en het idioom lijkt tegen die tijd goed ingeburgerd.


Vroege voorbeelden van de zin in krantenarchieven

Een zoekopdracht in de database van de Library of Congress-krant zorgt ervoor dat " van soep naar noten " voorkomt: tot de jaren 1880 – en het is misschien al een metaforisch gebruik van de uitdrukking. Hier zijn enkele vroege voorbeelden. Van " John McDonald: de held van de whiskyring belooft een verrassende sensatie : van The Chicago Times , herdrukt in The Sedalia [Missouri] Weekly Bazoo (18 mei 1880):

" nou, ik moet zeggen dat ik “mezelf niet ga sparen, noch in mijn relatie tot de positie waarin ik werd geplaatst, mijn vroegere wandaden met andere mannen, of mijn eigen gevoelens. de feiten. Ik nam mijn moeite net zo opgewekt als ik speelde in de hand, en toen de verandering kwam, gaf rechter Treat me de hele ritprijs, van soep tot noten . Ik ging er doorheen als een kleine man, zonder een gil; dus je ziet voor mezelf dat eerbetoon gemakkelijk is en je kunt me niet in je geweten veroordelen, want ik heb alle straffen. "

Van " Het Afsluiting van Stewart “s , " in Frank Leslie” s Sunday Magazine , herdrukt in The [Canton, Ohio] Stark County Democraat (18 mei 1882):

Dat zou de tijd versnellen waarin iedereen aan de tafel van de wereldvoorraad zou hebben een mes en vork en bord, in plaats van een paar mannen met ellebogen zo ver uitgespreid te hebben dat anderen niet dichtbij kunnen komen, en die daar zitten en zo, en zo, het hele banket van het leven in hun vraatzuchtige buikjes opnemen, van soep tot amandelnoten , en laat niets voor anderen over dan de schelpen. Ik denk dat het een van de meest opwindende feiten is dat we in deze eeuw een man hebben gevonden die genoeg geld had om te stoppen.

Van " Feesten van het Witte Huis , " in The Chicago Times , herdrukt in The [Austin, Texas] Weekly Democratic Statesman (1 februari 1883):

Onder [President Rutherford Hayes verhinderde de economie veel vertoon, en het amusement van die periode wordt alleen herinnerd als sombere en wijnloze woestijnen, die niets anders bieden dan onsmakelijke krabappelcider om uitgedroogde lippen af te koelen en brandende dorst te verminderen. De regering van [James] Garfield werd gekenmerkt door eenvoud, en het ontbrak de president zelf enigszins aan de kunsten en genaden waarvoor zijn opvolger [Chester Arthur] zo hoog aangeschreven staat. De heer Arthur is een van de weinige staatslieden die de slinkse koers van soep naar noten kan afleggen zonder de minste twijfel te plegen. Voor hem is het meest uitgebreide Franse menu zo vertrouwd als een visstok.

En van " A Boy “s Essay on Julius Caesar , " in The [Salem, Oregon] Evening Capital Journal (28 september 1888):

Negentienhonderdachtentachtig jaar geleden Julius Caesar, de grootste van alle Romeinse keizers op het gebied van prestaties en echte bekwaamheid werd geboren. Naast het leveren van materiaal voor de heer Shakespeare om een toneelstuk over te schrijven, ging Caesar in het veroverende bedrijf en kwam weg met alles in zicht van soep tot noten . Het enige wat hij hoefde te doen was te fluiten en zijn vinger te buigen, en verre van naties kwamen regelrecht binnen en gingen liggen.


Conclusies

De uitdrukking " van soep tot noten " was in gebruik in de Verenigde Staten vanaf ten minste 1880. Heel vroege voorbeelden verwezen naar echte chique formele diners of metaforische diners. Maar tegen 1888 begonnen mensen de uitdrukking te gebruiken onafhankelijk van de context van echte of ingebeelde feesten.

Opmerkingen

  • Dus ik denk dat De American Heritage Dictionary of Idioms beweert ten onrechte dat " de exacte bewoording hier [' van soep tot noten '] dateert alleen uit het midden van de 20e eeuw "?
  • Bij het lezen van romans uit de 19e eeuw ben ik ' butlers tegengekomen die vroegen of de meester " noten zou willen of een sigaar " na het eten, dus ik denk dat dat zeker de noten na de maaltijd plaatst.
  • @ruakh: It ' is zeker verkeerd als door " midden 20e eeuw " het betekent " 1950 of daaromtrent " (het midden van de twintigste eeuw), maar het ' is niet onmogelijk dat het betekent " 1905 of daaromtrent " (het midden van de negentien aughts).
  • @SvenYargs: Ah, jij ' hebben waarschijnlijk gelijk; dat niet bij me opkwam. '. Het ' is echter vreemd; Ik ' heb alleen ooit gehoord van dat gebruik als Brits. Ik had niet ' verwacht dat ik het in een Amerikaans woordenboek zou zien.
  • In elk geval was de database van de Library of Congress-krant (die niet in doorzoekbare vorm beschikbaar was voor een van de naslagwerken die aan het begin van mijn antwoord worden aangehaald) de eerste keer dat " voorkomt van soep naar noten " terug naar 1880, en gebruikt het daar op een quasi-metaforische manier die suggereert dat de zin op dat moment misschien al bekend was.

Answer

Het volgende fragment uit Grammophobia legt de oorsprong uit:

  • The Oxford English Dictionary beschrijft de uitdrukking als US colloq. en definieert het als “van begin tot eind, volledig; alles. ”

  • Alle gepubliceerde referenties in de OED zijn uit de 20e eeuw. De vroegste is deze uit Won in the Ninth, een boek met sportverhalen uit 1910 van de werpende grote Christy Mathewson: “Hij kende het spel van soep tot noten.”

  • Het woord speurder Barry Popik heeft echter verschillende veel eerdere verschijningen van de uitdrukking ontdekt, waaronder een die een aanwijzing geeft voor de oorsprong.

  • Hier is hoe The Working Mans Friend, and Family Instructor (1852) het tempo beschrijft van een Amerikaans diner :

    • “De snelheid waarmee diner en dessert worden gegeten door onze go-a-head vrienden wordt geïllustreerd door de opschepperij van een veteraan in de kunst van snel kauwen, die in tien minuten van soep in noten zou kunnen komen minuten.
  • Waarom vraag je soep en noten in plaats van bijvoorbeeld appels en courgette ”? Omdat een ouderwets diner vaak begon met soep en eindigde met noten.

  • Als fervente lezers van 19e-eeuwse romans zijn we veel scènes tegengekomen waarin een maaltijd eindigt als een kom met walnoten en een notenkraker met de haven worden rondgedeeld.

  • En zoals Popik op zijn Big Apple-website meldt, het idee om de eerste en laatste gang van een diner om aan te duiden dat de hele kreng niet met Amerikanen begon.

  • De Romeinse dichter Horace gebruikte de uitdrukking ab ovo usque ad mala (“van het ei tot de appel”) in de betekenis van van begin tot eind. Of zoals we het zouden zeggen, van soep tot noten .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *