Engels is niet mijn eerste taal. Ik ben in de war tussen

Kunnen we daarheen gaan?

en

Kunnen we daarheen gaan?

Volgens een Google Translate-vertaling van beide , betekenen de zinnen hetzelfde. Dus waarom zou je ooit “over” gebruiken?

Answer

Sommige talen, zoals Japans of Spaans, hebben drie voornaamwoorden voor locatie betekent hier , daar en enige afstand verder weg . Engels niet. Samen met andere uitdrukkingen kan ‘daarginds’ het voornaamwoord invullen dat ‘verder weg’ betekent, tenminste in termen van zichtbare fysieke afstand.

Dat wil zeggen, wanneer we het hebben over fysieke afstanden (meestal met locaties die zichtbaar zijn vanaf waar u staat), kan “daar” een grotere afstand betekenen dan het gebruik van “daar” alleen.

Het is zo druk op het strand vandaag! Ik zie een stukje leeg zand daar , als je vind het niet erg om te lopen.

De uitdaging is dat “daar” ook kan worden gebruikt voor figuurlijke afstanden, dus op zichzelf betekent het niet “relatief” close “. Voorbeeld:

A: Ik” zou graag Frankrijk bezoeken.
B: Ik ook! Misschien kunnen we op een dag daarheen gaan.

Verder kan “daarginds” ook betekenen dat u over een object of een barrière moet oversteken, zoals de Atlantische Oceaan:

(Twee mensen die in de Verenigde Staten wonen)
A: Ik “zou graag Frankrijk bezoeken.
B: Ik ook! Misschien kunnen we dat ga daarheen op een dag.

Hier ” over “betekent niet alleen een grotere afstand, maar ook dat je over de oceaan moet oversteken om daar te komen.

Om de zaken nog verwarrender te maken, benadrukt” daarginds “soms gewoon de richting van de locatie:

Als u “uw sleutels zoekt, zijn ze” daarginds op de tafel (wijzend).

Hoe dan ook, dit is waarschijnlijk geen volledige lijst van alle mogelijke betekenissen voor “daar”. Het kan zijn dat u uit de context moet beoordelen wat de spreker bedoelt. Ook, het is niet de enige mogelijke uitdrukking om afstand of richting aan te geven, zoals “daarbuiten”, “daarboven”, “daar beneden”, en verschillende andere kunnen ook hetzelfde betekenen.

Opmerkingen

  • Maar mensen zullen vaak zeggen ' ga over ' naar een plaats in de buurt . " Ik ' m ga naar mijn vriend ' s plaats vanmiddag ". Ik kreeg de indruk dat dit meer het gevoel was dat het OP betekende.
  • Ik denk dat het ' iets gladder is dan alleen " boven daar " verder dan gewoon " daar ". Voorbeeld: " Hoe bedoel je dat je je sleutels bent kwijtgeraakt? Ze ' zijn daarginds. " = zeer korte afstand.
  • @LorelC. Ik ' heb mijn antwoord aangepast met jouw voorbeeld. Bedankt dat je me eraan herinnert.

Antwoord

Om verder te gaan heeft een iets andere betekent gaan . Zoals dit woordenboek uitlegt , bespreken betekent

om een weg te vinden (naar een plaats).

Het is een heel fijn onderscheid, want “gaan” kan ook worden gebruikt om te betekenen hetzelfde. Engelssprekenden zullen de fase echter vaak gebruiken in de zin van een korte afstand afreizen om iets te doen, vaak met een vriend en naar een bekende of gebruikelijke plaats.

Ik ga later vandaag naar Jim.

Ik ben er eerder heen gegaan om de documenten op te halen

Zou je willen dat ik langskom?

In elk van deze gevallen impliceert “overgaan” een naamloze plaats – het huis van Jim, een kantoor of “jouw plaats”.

Het is, denk ik, een idiomatisch gebruik, en niet een dat vaak strikt noodzakelijk is, maar het is een heel gewoon gebruik.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *