Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Antwoord

In Brits Engels is een alternatieve versie er een dat kan als een mogelijke keuze worden beschouwd, terwijl een plaatsvervanger met regelmatige tussenpozen van plaats wisselt met een andere versie. Ik begrijp echter dat in het Amerikaans-Engels alternate een alternatief is voor alternative.

Opmerkingen

  • Amerikanen gebruiken het woord alternatief eigenlijk vrij vaak , maar vaker als zelfstandig naamwoord dan als bijvoeglijk naamwoord. (Zoals in " Zijn er alternatieven? " of " Het alternatief is zelfs erger. ")

Antwoord

Alternatieve is qua betekenis dichter bij substituut of tweede optie. (Als zelfstandig naamwoord verwijst het alleen naar een persoon. “Wie” is uw plaatsvervanger? “)

Alternatief kan een andere mogelijke keuze zijn uit vele. (Het kan ook betekenen dat de twee dingen elkaar uitsluiten, bijvoorbeeld als het eerste niet werkt, zoek je naar het alternatief ).

Dat gezegd hebbende, kunnen de termen soms door elkaar worden gebruikt omdat de betekenissen elkaar kunnen overlappen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *