Ik kende de uitdrukking “de rekening betalen” al, en er is ook “om de rekening te vullen . ” Ik dacht aanvankelijk dat dit slechts een variant was, maar bij nader inzien lijkt het een heel andere idiomatische uitdrukking te zijn.

Dus wat is het verschil?

Antwoord

De rekening betalen is het dekken van de kosten of uitgaven van iets of iemand. Een van de betekenissen van het werkwoord foot is betalen / dekken . Uitdrukkingen als ik betaal het , betaal de kosten , betaal de kosten , enz. zijn ook geldig.

foot werkwoord (informeel) : betaal (de rekening) voor iets, vooral wanneer de rekening als groot of onredelijk wordt beschouwd.

Oxford Woordenboeken


  • Geen zorgen. Ik zal de rekening betalen.
  • Die bruiloft moet een arm en een been hebben gekost! Ik vraag me af hoe ze erin zijn geslaagd om de rekening te betalen.

De rekening invullen betekent geschikt zijn / aan alle vereisten voldoen . ( Fit kan vaker voorkomen dan fill voor deze uitdrukking.)

fit (of vul ) de rekening : geschikt zijn voor een bepaald doel

Oxford Woordenboeken


  • We hebben iemand nodig die agressief, gemotiveerd en gedisciplineerd is. Past u bij de rekening?
  • Hij ziet er niet uit als iemand die de rekening betaalt.

Reacties

  • I ' ben Engels als moedertaal en ik ' had nog nooit gehoord om de rekening te vullen " wat betekent dat " aan de rekening voldoet " voor! Bedankt 🙂

Antwoord

  • passen (of vullen) de rekening: geschikt zijn voor een bepaald doel ( een partner is een bondgenoot of een metgezel, en je lijkt niet te passen in de rekening ).
  • voet (of neem op) de rekening: (informeel) betaal de rekening, vooral wanneer de rekening als hoog of onredelijk wordt beschouwd.

form het New Oxford American Dictionary

Answer

Om de rekening te betalen is een uitdrukking die betekent voor iets te betalen.

De rekening invullen betekent dat iets aan een behoefte voldoet of goed aan de gewenste specificaties voldoet.

Answer

Het lijkt erop dat veel mensen hebben gezegd hoe de twee zintuigen verschillen. Ik denk dat het de moeite waard is erop te wijzen dat het woord “rekening” er meerdere heeftbetekenissen in het Engels, wat hier op aansluit. Beschouw deze twee betekenissen:

een gespecificeerd overzicht van verschuldigde bedragen voor verzonden goederen of verleende diensten; “hij betaalde zijn rekening en vertrok”;

vs

een lijst van bijzonderheden (als een playbill of een rekening)

In het geval van “foot the bill” hebben we het over een afschrift van verschuldigde bedragen (in veel gevallen een letterlijke verklaring op papier).

Voor “vul de rekening” is de betekenis meer als “komt overeen met deze set van vereisten”, wat betrekking heeft op de tweede betekenis van “rekening”.

Opmerkingen

  • Meer in het algemeen omvat bill alle soorten documenten, oorspronkelijk verzegeld (afgeleid van het Latijnse bulla in de zin van het zegel op een document), dan algemener worden, en vervolgens opsplitsen in een aantal meer specifieke betekenissen, waarvan er twee zijn (de juridische en wetgevende betekenis zouden waarschijnlijk de volgende meest voorkomende zijn, maar er zijn nog veel meer).

Antwoord

Ik “ben geen moedertaalspreker en spreek geen vloeiend Engels , maar ik denk dat “rekening” is gebruikt in de context betekent een soort gedrukt bericht voor reclame. Daarom kan “als sb de rekening betaalt” worden geïnterpreteerd als dat hij voor de baan is uitgeknipt.

Opmerkingen

  • Bedankt dat je de tijd hebt genomen om te antwoorden, maar de antwoorden voor je hebben de vraag voldoende beantwoord. Ik denk dat uw tijd beter besteed kan worden aan onze onbeantwoorde vragen .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *