Wat is het verschil tussen vervullen en vullen ? Hebben ze in het volgende voorbeeld dezelfde betekenis?

I “ll vul het formulier morgen.

I “ll vervul het formulier morgen.

Antwoord

Vullen betekent inhoud toevoegen aan de container of opening totdat deze vol is.

In het bijzonder ” vullen ” omvat meestal een fysieke handeling, zoals het vullen van een mok met water of het invullen van een formulier met een potlood.

Vul deze kan met water.

Vul dit formulier in.

Ik heb alle lege dagen ingevuld op de planning met dingen die moeten worden gedaan.

We moeten het gat in de weg vullen met nieuw grind.

We moeten de vacature in de verkoop vóór dinsdag invullen.

Vervullen daarentegen betekent het voltooien van een actie of vereiste. In het bijzonder heeft men de neiging om metaforische of niet-tastbare dingen te vervullen, zoals vereisten, doelstellingen of beloften.

U moet aan alle vereisten voldoen voordat eind januari.

Vervulling van de belangrijkste doelstellingen is ons primaire doel.

Ik zal mijn belofte nakomen om u te helpen met uw huiswerk voordat het binnen is. zal!

Reacties

  • until it is full en to complete the item, ik ‘ ben nog steeds in de war
  • Stel bijvoorbeeld dat een kan halfvol is met water. U kunt het tot de bovenkant VULLEN. Terwijl een vereiste die moet worden vervuld iets is dat u kunt VERVULLEN door deze in te vullen.

Antwoord

Vervullen (of US “vervullen”) betekent twee veelgebruikte betekenissen.

1) Bereiken:

Voorbeeld – Heeft u denk dat ik mijn ambitie niet kan waarmaken?

2) Vervul een taak of rol zoals verwacht / beloofd:

Voorbeeld – het spijt me, maar ik kan momenteel niet aan uw verzoek voldoen zoals beloofd.

En Invullen betekent, zoals we allemaal weten, “ervoor zorgen dat je vol raakt” of “een persoon aanstellen om (een vacante post ) “of” bezetten of opnemen (een tijdsperiode) “. Dit zijn de betekenissen waarvoor “invullen” gewoonlijk wordt gebruikt.

In uw context willen we “het formulier invullen”, niet “vervullen”. Merk ook op dat een formulier “invullen” meer wordt gebruikt dan “formulier invullen”.

Gerelateerd Ngram

UPDATE – Na @mcalex “s opmerking zocht ik naar vul in en het leek een nogal Brits gebruik te zijn voor het invullen van een formulier , terwijl invullen voornamelijk een Amerikaans gebruik leek te zijn . Beide zijn echter correct in termen van “informatie toevoegen om een officieel formulier of document in te vullen”.

Uitgebreid Ngram

Opmerkingen

  • En echt, we ‘ zouden zeggen vul het formulier in in plaats van alleen vullen – tenminste in de VS
  • @Jim, Ja, mooi punt. Zeker toevoegen.
  • Interessant: vul in het formulier zou waarschijnlijk de meest waarschijnlijke versie aan deze kant van de vijver zijn.
  • @mcalex, zie mijn bewerking.
  • In Amerikaans Engels vul je in een formulier door in te vullen in de lege plekken.

Answer

1) Fill vs Fulfill (ook gespeld [ook gespeld “spelt”] “fulfil”):

Vullen betekent inhoud toevoegen aan de container of opening totdat deze vol is.

In het bijzonder “vullen “is meestal een fysieke handeling, zoals het vullen van een mok met water of het invullen van een formulier met een potlood.

Vul deze kan met water

Vul dit formulier in.

Ik heb alle lege dagen op het schema ingevuld met dingen die ik moet doen.

We moeten het gat opvullen op de weg met nieuw grind

We moeten de vacature in sales voor dinsdag invullen.

Vervullen aan de andere kant betekent het voltooien van een actie of vereiste. In het bijzonder heeft men de neiging om metaforische of niet-tastbare dingen te vervullen, zoals vereisten, doelstellingen of beloften.

U moet aan alle vereisten voldoen voordat eind januari.

Vervulling van de belangrijkste doelstellingen is ons primaire doel.

Ik zal mijn belofte nakomen om u te helpen met uw huiswerk voordat het binnen is. zullen!

2) Het antwoord op de tweede vraag is nee ; In het voorbeeld geven “fill” en “fulfil” niet noodzakelijk dezelfde betekenis over.

Om de zaken nog ingewikkelder te maken, voor dit specifieke voorbeeld, is de semantische betekenis dubbelzinnig:

I “ll vul het formulier morgen in.

Afhankelijk van de context kan dit verschillende betekenissen.

De meest waarschijnlijke betekenis is “Morgen zal ik het formulier invullen (dwz invullen) (dat wil zeggen documentsjabloon) door de lege plekken in te vullen (hetzelfde als” invullen “in dit geval) passende tekst. “

Een andere mogelijke interpretatie zou zijn” Morgen zal ik het formulier (dwz de vorm / mal, bijvoorbeeld een jello-mal) invullen (invullen), met de juiste substantie. “

Ik “ll vervul het formulier morgen.

Dit is een ongebruikelijke (dwz ongewone) veroordeling ce, maar de meest waarschijnlijke betekenis van deze zin is “Morgen zal ik vervullen (d.w.z. de vereiste taken uitvoeren die worden meegedeeld door ontvangst van) het formulier (dwz een officieel document dat een bestelling overbrengt). “

Bijvoorbeeld als een bankier aan het einde van de kantooruren een ingevuld aanvraagformulier voor een bankoverschrijving ontvangt, kan hij dit vertellen zijn cliënt “Uw overschrijvingsformulier lijkt in orde, maar we zijn net gesloten. Ik “zal morgen de vorm vervullen”.

Een andere mogelijke interpretatie is: “Morgen zal ik de vorm (dwz iemands lichamelijke of spirituele wezen) vervullen (dwz aanzienlijk ondersteunen), door soortgelijke meditatie of iets dergelijks. “

3) In het algemeen zijn” fill “en” fulfil “niet synoniem, er zijn echter enkele tegenvoorbeelden zoals:

a) Een apotheker vult / voldoet aan een medisch recept.
b) Soms bij het beschrijven van verzadiging: na het eten van een goede maaltijd voelt men zich vol / voldaan.

Antwoord

Wat dingen verwarrend maakt, is dat Dictionary.com zegt dat “fill” en “fulfil (l)” synoniemen voor elkaar zijn, hoewel oudere woordenboeken en thesaurus de twee woorden niet als onderling uitwisselbaar laten zien. Dit kan een ander geval zijn van modern misbruik van een woord zoals “issue”, dat momenteel het meest gebruikte woord is in de Engelse taal (een “probleem” is GEEN “issue”). Merk op dat de 23ste definitie op Dictionary.com voor “probleem” slang is voor “probleem”, terwijl oudere woordenboeken (jaren 90) dit zelfs niet als jargon vermelden. Sommige bedrijven zijn begonnen met het bellen van magazijnen die de fulfilmentcentra van klanten “bestellingen voor goederen” bezorgen. “Klinkt zoveel meer voldoening dan het magazijn, nietwaar? Het lijkt erop dat de moderne samenleving woorden misbruikt om alles te betekenen wat ze wil dat ze betekenen.

Als voorbeeld: een medewerker van een kassa in een winkel was mijn aankopen aan het optellen, en nadat ze een drankje uit haar waterfles had genomen, zei hij: “Ik ben zo uitgedroogd” in plaats van het nauwkeurigere “Ik “Ik heb zon dorst.” Als ze echt zo uitgedroogd was geweest, betwijfel ik of we dat gesprek zouden hebben gevoerd.

Opmerkingen

  • Alle samenlevingen gebruiken woorden om te bedoelen wat ze willen dat ze dat doen. Dit geeft ook geen ‘ een echt antwoord op de vraag ….

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *