Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • Welkom. Helaas is er ' een verschil tussen verduidelijking / hulp vragen over Franse taalkwesties en deze website beschouwen als een vertaalbureau.
  • @Begueradj Ik begrijp dat dit niet ' t het doel van dit forum. Ik spreek wel Frans, maar ik kon ' geen exemplaar van de Franse Lord of the Rings vinden, dus vroeg ik om hulp. Mijn excuses hiervoor.
  • Dat is ok gentilhomme.

Antwoord

Van mijn Franse versie van het boek:

Tout ce qui est or ne brille pas,
Tous ceux qui errent ne sont pas perdus;
Le vieux qui est fort ne dépérit point.
Les racines profondes ne sont pas atteintes par le gel.
Des cendres, un feu s “éveillera.
Des ombres, une lumière jaillira;
Renouvelée sera l “degen qui fut brisée,
Le sans-couronne sera de nouveau roi.

Deze vertaling (door F. Ledoux) is behoorlijk nauwkeurig, het enige verschil met uw tekst is de punt aan het einde van de 3e en 5e verzen .

Reacties

  • Merci, Je suis reconnaissant; J ' ai essay é trouver pour un livre num é rique, mais que je n ' aie pas essay é une exemplaire.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *