In het Engels worden salsa, hete saus of ander gekruid voedsel vaak geclassificeerd als mild (niet erg pittig), medium (matig pittig) of heet (erg pittig). Heeft het Spaans vergelijkbare bijvoeglijke naamwoorden om het scala aan pittigheid van eten te beschrijven?

Opmerkingen

  • Ook al werkt het antwoord dat je hebt geselecteerd voor elk Spaanssprekend land Houd er rekening mee dat u verschillende manieren zult horen om naar hetzelfde te verwijzen, aangezien dit sterk afhankelijk is van de regio / stad / land.

Antwoord

Dit is een gebruikelijke manier om over pittigheid te spreken.

poco / ligeramente picante – mild

picante – medium

muy picante – hot

Als iets niet pittig of licht pittig is, zouden we zeggen dat het " suave ".

Antwoord

Suave, median a, en muy picante zouden worden begrepen, mits de context de verwijzing naar kruidigheid duidelijk maakt. Voorbeeld: één woord op het etiket van een salsapotje, het soort woord dat “rood is voor warm, geel voor gemiddeld en groen voor mild.

Antwoord

Jarenlang in Zuid-Texas zeiden mijn Mexicaanse vrienden Muy Milo voor heel mild? Ik kan dat nergens als een echt woord vinden?

Opmerkingen

  • @DorothyHall: ik zou voorzichtig zijn met het gebruik van deze term, aangezien het (nadruk op " zou kunnen zijn ") een " creatie " van Mexicanen die in de VS wonen. Een andere minder waarschijnlijke mogelijkheid is dat het kan worden gebruikt op een specifieke regio van het land, maar ik heb het nog nooit gehoord, nooit in Mexico-Stad, waar ik ' vandaan kom en waar dan ook, en ik heb veel gereisd in het land terwijl ik daar woonde.
  • Geen woord gebruikt in Mexico tenminste

Antwoord

Ik zou gebruiken:

leve – mild

medio – medium

muy picante – hot

Reacties

  • Ik ' d gebruik " poco / ligeramente picante ", " picante " en " muy picante ". " leve " en " medio " zijn geen natuurlijke manieren om over pittigheid te spreken. Als iets niet pittig of licht pittig is, zouden we zeggen dat het " suave " is.
  • Mijn geboortevriend uit Peru stelde ook de vertalingen voor die ik gaf. Misschien een regionaal ding?
  • Ik ben met Juanillo op deze: ligeramente picante, picante y muy picante zijn geschikter dan ' medio '. Medio klinkt meer als een veramerikanisering van de term.
  • @Juanillo: Voel je vrij om nog een antwoord te posten met je suggesties, zodat mensen die ook omhoog / omlaag kunnen stemmen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *