Wat is de unisex-vorm van een woord als visser ? Moet u visser en vissersvrouw afzonderlijk gebruiken, of is visser acceptabel? Ik kon geen woordenboek vinden met het woord …
Wat doe je in het algemeen als een woord geen unisex-vorm heeft?
Opmerkingen
- In plaats van unisex, ‘ zult u meer geluk hebben met uw zoekopdracht als u genderneutraal gebruikt.
- Ik geef de voorkeur aan ” vissers ” om niet-mensen uit te sluiten.
- Wat ‘ s mis met de visser?
- Het gendergevoelige / unisex-concept om altijd te onthouden is dat man verwijst naar mens , niet male , in de context – ‘ The Evolution of Man ‘ sluit de vrouwelijke helft van de soort.
- @Kris Behalve dat het dat doet, subliminaal.
Antwoord
Er is echt geen algemene regel. Taal evolueert, en de evolutie wordt voornamelijk beïnvloed door De mensen die het woord gebruiken en de verschillende gemeenschappen hebben verschillende manieren van denken, dus de “ unisex ” oplossingen blijken anders te zijn voor verschillende woorden.
Er moet hier een kritisch onderscheid worden gemaakt tussen ten minste drie soorten sekseneutraal taalgebruik.
-
De ene is grammaticale neutraliteit: dit is gemakkelijk in het Engels, maar moeilijk in veel talen. moon heeft bijvoorbeeld geen grammaticaal geslacht in het Engels, maar is vrouwelijk in het Frans ( la lune ) en mannelijk in het Duits ( der Mond ). Niettemin nemen een paar Engelse woorden soms bepaalde geslachts voornaamwoorden: earth , moon en nature , bijvoorbeeld bepaalde morele kwaliteiten (zoals wijsheid en gerechtigheid ), en bepaalde vormen van transport (zoals schepen en autos), zijn soms vrouwelijk en nemen het voornaamwoord zij aan. Je zou dit kunnen omschrijven als personificatie. Een andere term ervoor, volgens het Wikipedia-artikel “ Geslacht in het Engels ”, is verborgen geslacht .
-
Een tweede soort is etymologische neutraliteit: taal die geen enkele mogelijke dubbelzinnigheid bevat, omdat het basiswoorden vermijdt die ten onrechte zouden kunnen worden bedoeld als alleen mensen die zich identificeren als een bepaald geslacht. In het Engels vertrouwen we steeds meer op dergelijke termen: verzorger , ouderschap , briefbezorger , niet stewardess , moederschap , vaderschap , postbode.
-
Een derde soort is connotatief neutraliteit: taal die grammaticale of etymologische wortels heeft in een geslacht, maar niettemin wordt gebruikt en begrepen om niets te zeggen over geslacht: doodslag , eerstejaars klas , eerste reis , hoofdsleutel , twee-eiige tweelingen , houthakker , toelatingsexamen .
In de visserijsector is de sekseneutrale term die het meest wordt gebruikt visser , meervoud vissers . De term is neutraal in de eerste en derde betekenis, maar niet in de tweede. Het is grammaticaal neutraal, neutraal in connotatie, maar niet neutraal in etymologie, net als eerstejaars en houthakker .
Er was een campagne in Canada om het woord visser , maar de vrouwen in het beroep weigerden er grotendeels iets mee te maken te hebben:
[F] ederal pogingen om visser te vervangen door visser in overheidsdocumenten, in combinatie met een spraakmakende uitspraak van het Hooggerechtshof over inheemse visrechten, veroorzaakten een golf van onenigheid over wat mensen die vissen moeten noemen . Om de zaken nog ingewikkelder te maken, wilden veel vrouwen in de branche niet dat hun functietitel werd gewijzigd en stonden erop om vissers te worden genoemd. ¹
Het is zeker mogelijk dat de voorkeur voor visser als sekseneutraal term zal afnemen naarmate de tijd verstrijkt. In de afgelopen dertig jaar is het gebruik van veel van dergelijke woorden minder gebruikelijk geworden. Op het moment van schrijven heeft visser zich nog niet beziggehouden met beroepsmatig of populair gebruik. Sommige academici en overheidsinstanties gebruiken nu de term visser , en dit kan uiteindelijk invloed hebben op het publiek. Zie bijvoorbeeld de conclusie van het recente artikel van Australian Broadcasting Corporation, “ Is ‘ vissers ’ een seksistische en uitsluitende term? ” Maar alleen de tijd zal uitwijzen of fisher echt aanslaat.
Opmerkingen
- FWIW, ik hoorde een vrouwelijke WNBA-coach haar vrouwelijke spelers vermanen om ” Zorg ervoor dat je je man bewaakt. Wij ‘ spelen hier geen zoneverdediging. ”
- Mooi antwoord. Geeft me zeker iets interessants om over na te denken 🙂
- Daar ‘ sa WP-pagina die geeft een mooi overzicht van deze … situatie.
- @coleopterist Ja, ik kende de voorzitter, daarom kwam deze vraag bij me op 🙂
- @asymptotisch bedoel je de voorzitter ?
Answer
Ik heb mijn hele leven in de commerciële visserij op volle zee gewerkt. Alle vrouwen die ik heb ontmoet en die vissen voor de kost, zullen je vermanen en corrigeren omdat je ze “vissersvrouw” noemt. We werken hard voor onze titel en dat is Fisherman.
Opmerkingen
- Echt nieuwsgierige vraag: Bent u zelf een visser en denkt u dat die er is? mogelijkheid van geïnternaliseerd seksisme bij vrouwen die de voorkeur geven aan de term visser? Anders gezegd: denk je dat de hoge eisen die de bezetting stelt en haar reputatie een exclusieve broederschap te zijn, betekenen dat vrouwen, eenmaal geaccepteerd, er de voorkeur aan geven hun insigne van toegang tot deze broederschap te tonen? ooit gehoord dat het woord “fischerwoman” in theoretische discussies zoals deze was. Ik heb nog nooit een persoon in mijn leven gezien die vissersvrouw werd genoemd, altijd gewoon visser voor beide seksen. Ik wist niet eens dat het woord bestond tot ik 20 was en toen ik voor het eerst op de hoogte werd gebracht in een discussie als deze, was ik verrast dat het in feite in woordenboeken stond.
Antwoord
Man is altijd op een sekseneutrale manier gebruikt per Merriam -Webster . Tot de aantoonbaar overgevoelige eisen van het feminisme sinds de jaren zestig, werden woorden als visser of voorzitter gemakkelijk geaccepteerd als niet-specifiek wat betreft geslacht. Als gevolg hiervan was het natuurlijke meervoud de gebruikelijke mannen . Voortdurend gebruik is daarom een kwestie van moed!
Reacties
- Inderdaad! De allereerste betekenis van de OED voor man is “Een mens ( ongeacht geslacht of leeftijd ); = L. homo . In OE. het overheersende gevoel. ” Precies zo, de dichtstbijzijnde verwant aan het geslacht Pan , de chimpansees en bonobos, is het geslacht Homo , het best vertaald als gewoon man , niet als mannen en vrouwen. Het is net als hoe een ombudsman een vrouw kan zijn, of hoe in het Duits “Mann sagt” vrouwen niet uitsluit. Als een landman een boer is die de grond bewerkt, veranderen ze niet in een * echtgenoot alleen omdat ze een vrouw zijn. (Houd echter rekening met het verkeerde etymon over homoseksueel : het gaat niet alleen om mannen. 🙂
- Het is waar, maar misleidend om te zeggen dat ” man ” is altijd op een sekseneutrale manier gebruikt. ” Man ” is gebruikt in beide op een sekseneutrale manier en een genderspecifieke manier sinds de late 13C toen ” wer ” buiten gebruik raakte.
- @MetaEd I ben blij de correctie te accepteren.
- Ik heb iemand het een keer op deze manier horen zeggen: ” Onthoud dat er twee soorten mannen zijn: er zijn ‘ s mannelijke man en vrouwelijke man . ”
- Veel redactioneel commentaar geven? Voorafgaand aan die ” overgevoelige eisen van het feminisme ” zorgde dit soort eekhoorns in taal ervoor dat onze taal een seksistische status quo versterkte. Die eisen van het feminisme hebben de taalnormen uitgedaagd en ons als cultuur vooruit geholpen naar minder uitsluitende taal.
Antwoord
Ik denk dat het gebruik van het woord “Angler” gepast zou zijn.
an • gler (ˈæŋ glər)
n. 1. een persoon die vist met een haak en lijn
Opmerkingen
- Hengelen is veel specifieker dan vissen ; Ik durf te stellen dat de meeste mensen die voor de kost vissen, dit niet doen door te vissen.
Antwoord
Zodra je ” Als je een term hebt aangenomen en die het grootste deel van je leven vaak hebt gebruikt, wordt het normaal, hoe ongepast of gebrekkig het ook is. Omdat je het zo vaak kent en leeft, hoef je er niet echt over na te denken … Het is gewoon …
Dus als je het ineens verandert, moet je er elke keer aan denken. Je verwijst ernaar en alles over wanneer het wordt gesproken of gebruikt in een document, wordt denken dat voorheen niet nodig was. Dat is erg stressvol en daarom verzetten mensen zich tegen het leren van nieuwe manieren om oude dingen te doen die ze hun hele leven hebben gedaan.Het veroorzaakt stress. En wie wil er gestrest raken over iets dat ze nooit eerder hebben moeten doen?
Het is beter om het te laten zoals het is voor de mensen die eraan gewend zijn, en de wijzigingen toe te passen op nieuw personeel. De volgende generatie vissersprofessionals die het nu alleen maar weten zoals het hoort.
Antwoord
Ik kan niet geloven dat niemand dit antwoord heeft gegeven, dus ik denk dat ik het zal doen. Ik “zou gewoon zeggen” fisher . “
Antwoord
Ik denk niet dat er één definitieve oplossing is.
Meestal wordt het achtervoegsel – men gebruikt voor het meervoud. De ietwat lompe uitdrukking “[ term ] mannen en vrouwen” (bijv. “Vissersmannen en vrouwen”) kan worden gebruikt om de inclusiviteit expliciet te maken.