Ik kan “niet veel informatie vinden over deze uitdrukking. Het is duidelijk dat de betekenis duidelijk is (lui zijn), maar ik vroeg me af wat de oorsprong ervan was. Ik heb net ontdekt enkele niet-overtuigende bronnen over Yahoo-antwoorden, maar meer niet. Weet iemand er iets van?

Reacties

  • Dit is een moeilijke!

Antwoord

Hier is een relevante, betrouwbare bron: http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/perch-fiacca-si-batte .

Het is militair jargon, zoals “battere la carica”, “battere la ritirata”, enz., En het is ontstaan in Piemonte bij de einde negentiende eeuw.

“Fiacca” betekent “stanchezza”, “spossatezza”, “gebrek aan energie”. Het komt van “fiacco”, en dit van het Latijnse “flaccus-a-um”, wat “stanco” betekent ( hier en hier ).

Dus “battere la fiacca” betekent “zich krachtig inzetten om … luiheid / luiheid / traagheid / vermoeidheid te laten zegevieren” (het tegenovergestelde van een militaire aanval) .

Reacties

  • Bedankt, erg interessant. Ik begrijp nog steeds niet ' de ethymologie van het woord " fiacca ", wat, voor zover ik kan begrijpen, lijkt het een soort militaire trommel te zijn?
  • @LorenzoMarcon fiacca komt van het Latijnse flaccus , zie hier etimo.it/?term=fiacco
  • bedankt, het leek allemaal raar omdat ik ' Ik krijg eerst de figuurlijke betekenis, en ik dacht dat " fiacca " iets fysieks was dat in het verleden werd gebruikt. Met de updates van het antwoord is alles duidelijker 🙂

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *