Ik kwam langs deze zin :

Vandaag hebben we een groot aantal middelen gebruikt, waaronder 34 vliegtuigen , 40 schepen, honderden mannen, duizenden manuren zijn ingezet

Ik heb woordenboeken geraadpleegd en forum threads die uitlegden dat vliegtuig , net als schaap , zijn meervoud opbouwt zonder een -s .

Voor schapen kan dat echter worden verklaard door zijn evolutie van een oud woord. Dat geldt niet voor vliegtuigen , wat een relatief nieuw woord is zonder een dergelijke erfenis. Ik vond dat het verklaarde dat het gewoon een aaneenschakeling is van lucht en vaartuig .

Ik vond dit bericht over het mogelijk toenemend gebruik van vliegtuigen (waarschijnlijk onder niet-moedertaalsprekers), maar het verklaarde de etymologie niet en ik vond niets anders om het uit te leggen.

Dus, wat is de verklaring voor het meervoud van vliegtuig dat geen vliegtuigen is? Komt het van craft gebruikt als een zelfstandig naamwoord in de massa? Zo ja, wat zou daarmee de betekenis zijn?

Reacties

  • Als je in het woordenboek kijkt, heeft het woord craft wat betekent boot de notatie ” meervoud meestal ambacht “. (Terwijl het meervoud voor de betekenis bezetting of handel is ambachten .)
  • @PeterShor Ja – precies mijn gedachte. Veel kleine vaartuigen dobberden op en neer in het water .
  • @PeterShor Ik heb het gezien, en daarom vroeg ik naar ” zijn niet-meervoudsvorm “, ik verwees naar deze betekenis en vroeg waarom het vaker is gebruikt dan de betekenis van het gecreëerde object
  • Engels is zo om hysterische redenen.
  • en.wikipedia.org/wiki/English_plurals#Ir Regular_plurals

Antwoord

Omdat ambacht een verzamelterm is en OED vermeldt, kan het zijn oorsprong vinden als een elliptische uitdrukking. Craft zelf wordt ook als vliegtuig gebruikt. OED bevat de volgende uitleg voor de vijfde definitie van vaartuig :

V. Toegepast op boten, schepen en visbenodigdheden.

Deze toepassingen waren waarschijnlijk informeel met watermannen, vissers en zeelieden enige tijd voordat ze in druk verschenen, zodat de geschiedenis niet wordt bewezen; maar de uitdrukking is waarschijnlijk elliptisch, sense 9 being = schepen van kleine vaartuigen , dwz kleine handelsvaartuigen, of kleine zeeman ” s art, en sense 10 = vereisten van het vissersvaartuig . Het is niet uitgesloten dat de laatste de eerdere was: vgl. quot. 1704 op sense 10. De behoefte in het Engels aan een algemene verzamelnaam voor allerlei vaartuigen voor watervervoer maakte van vaartuigen natuurlijk een nuttige tussenstop.

(nadruk van mij)

Ter referentie [ OED] :

9.
a. collect. ( const. als pl. ) Schepen of boten.
(a) oorspronkelijk alleen in kleine vaartuigen n.
(b ) Vandaar, zonder klein , in dezelfde zin; later, in de algemene zin van alle soorten schepen voor vervoer en vervoer over water.
b. (met a en pl. ) Een klein vaartuig of boot; elk varend of drijvend vaartuig.
c. Een vliegtuig of ruimtevaartuig.


10. collect. Werktuigen die worden gebruikt bij het vangen of doden van vis; in mod. voornamelijk gebruiken in de walvisvisserij: zie quot. 1887.

Craft , is een Sea-woord dat alle soorten lijnen, netten, haken betekent, & c. die dienen om te vissen; en omdat degenen die de vissersvaart gebruiken kleine vaartuigen gebruiken .. ze noemen al die kleine vaartuigen kleine vaartuigen .

1704 J. Harris Lexicon Technicum


De harpoenen, handlansen en schoppen worden gewoonlijk vaartuigen genoemd en de andere werktuigen uitrusting.

1887 GB Goode Visserij VS: Hist. & Methoden II.241

OED vermeldt echter dat de meervoudsvorm vliegtuigen zeldzaam is en er is één vermelding dat vliegtuigen wordt gebruikt:

Zijn wereldberoemde vliegtuigen.

1903 Aeronaut. Jrnl. 7 81/1

OED voegt ook toe dat het woord kan worden begrepen, in het bijzonder. indien gebruikt in het meervoud, ook andere soorten machines die zwaarder zijn dan lucht, zoals helikopters. Het woord heeft vaak de voorkeur boven vliegtuig of vliegtuig in officiële en militaire contexten:

Wilt u de volgende terminologie effectief maken in alle Britse officiële correspondentie: For vliegtuig het woord vliegtuig moet worden gebruikt.

1943 WS Churchill Telegram 15 juni in Tweede Wereldoorlog (1952) V. 566

Reacties

  • @ermanen Je denkt dat het alleen gebaseerd is op craft wat betekent ” schip ” zonder meervoud? Ik denk niet dat ‘ in mijn voorbeeld de 34 aircraft een massaal zelfstandig naamwoord kan zijn
  • @YohannV .: het is is daaruit ontstaan en het werd een verzamelnaam. Daarna wordt het toegepast op watervaartuigen, vliegtuigen enz. Daarom is de meervoudsvorm hetzelfde, maar zoals ik al zei, wordt het zelden gebruikt als vliegtuigen .
  • @ermanen Ik heb lees dat het formulier vliegtuigen wordt gebruikt door anderstaligen en niet correct is.
  • @YohannV .: Waar heb je gelezen? Vliegtuigen heeft niet de voorkeur en wordt waarschijnlijk alleen in technische contexten gebruikt.
  • @ermanen In de link die ik gaf en Oxford Woordenboeken heeft niets over ” vliegtuigen ”

Answer

Het woord ambacht is duidelijk gerelateerd aan het Duits Kraft (meervoud Kräfte ), wat betekent macht, kracht (of in de natuurkunde kracht ). Het had nog steeds deze betekenis in het Middelengels. Etymonline legt de verbinding met boten uit:

Gebruik voor “kleine boot” is eerst opgenomen jaren 1670, waarschijnlijk uit een zin vergelijkbaar met schepen van kleine vaartuigen en verwijzend naar de handel die ze deden of het zeemanschap dat ze nodig hadden, of misschien behoudt het het woord in de oorspronkelijke betekenis van macht.

Als weglatingsteken voor “vaartuig [en] van kleine vaartuigen” is een (enkelvoud en) meervoud “klein vaartuig” volkomen logisch. Zodra het weglatingsteken een vaste uitdrukking is geworden waarvan mensen het zich niet herinneren, zal klein gemakkelijk opnieuw worden geïnterpreteerd als verwijzend naar fysieke grootte (wat tenslotte sterk geassocieerd is met de kracht van een boot ), zodat de zelden gebruikte “[schepen van] grote vaartuigen” er onregelmatig uit zullen zien en in plaats daarvan “grote vaartuigen” zal worden gezegd. Op dit punt was het niet meer dan normaal om de bijvoeglijke naamwoorden te laten vallen en craft te gebruiken als een verzamelnaam voor boten, die echter ook voor enkelvoud werd gebruikt en nog steeds wordt gebruikt. Dan vergemakkelijkt de schijnbare enkelvoudige vorm van het woord de regularisatie naar ambachten wanneer het als meervoud wordt gebruikt. Taalverandering duurt eeuwen, dus de laatste stap is waar we nu zijn.

Ik heb dit allemaal geëxtrapoleerd uit de ene zin die hierboven is aangehaald zonder verdere bronnen te controleren, dus de feitelijke historische details waren mogelijk iets anders .

PS: ik beweer niet dat toen mensen “kleine vaartuigen” voor boten begonnen te gebruiken, het woord vaartuig nog steeds werd gebruikt in de oorspronkelijke betekenis van kracht . Het is misschien niet bekend wat de precieze oorspronkelijke betekenis van “klein vaartuig” was, en ik weet het zeker niet. Het lijkt mij mogelijk dat de kracht betekenis van vaartuig bleef langer bestaan in nautische terminologie, zowel omdat dergelijke terminologie vaak een beetje losstaat van evoluties in de rest van de taal, als omdat het zeevarende deel van de bevolking vermoedelijk meer contact had met Duitstaligen. Maar het is ook mogelijk dat kleine vaartuigen “verwees oorspronkelijk naar boten met weinig vakmanschap en dat veranderde later.

Opmerkingen

  • Ik vind een mooie theorie, ingewikkeld en niet erg overtuigend. Het is de mening van etymonline / OED waar geen verbazing bestaat over de semantische discrepantie tussen kracht en vat. In plaats daarvan probeert men deze discrepantie weg te vagen en biedt men een beeld hoe ” power ” het gevoel van vat zou kunnen hebben ontwikkeld.
  • @rogermue De voor de hand liggende verklaring voor deze benadering door de experts zou zijn dat ze een goed overzicht hebben van mogelijke kandidaten die geen verband houden met ambacht in andere Europese talen, en dat er ‘ t geen. Bovendien vindt dit soort betekenisverschuiving zelfs vandaag de dag voortdurend plaats. Bijv. burg [h] er verwees oorspronkelijk naar een burger van een stad; nu verwijst het naar vlees, vooral ingebed in brood (via ‘ Hamburgse steaks ‘ en fastfood).
  • De experts zeggen ” waarschijnlijk ” over de betekenis van boot. Maar waarom zou een woord dat boot betekent geen normaal meervoud hebben? Overschat niet ‘ wat u in etymologische woordenboeken vindt.
  • Deskundigen zijn gewend om later ongelijk te krijgen in situaties waarin ze alleen maar speculeerden, dus ‘ t claimen dat een etymologie een feit is, tenzij de hele reeks veranderingen is gedocumenteerd, waarbij elke link niet alleen plausibel is, maar ook past in een vaststaand patroon (dat wil zeggen dat veel andere woorden op dezelfde manier zijn veranderd). Een woord dat boot betekent, heeft geen ‘ t een normaal meervoud, bijvoorbeeld als het op dezelfde manier opkwam als kleine jongen voor vis.
  • @YohannV .: Zoals ik het voor ogen had (fry = frituurwaren), zou het in zon context niet hebben plaatsgevonden, en zeker niet met een meervoud. Maar een blik in de OED heeft me wijzer gemaakt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *