Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • Persoonlijk advies : het ' is slechts een naam, grotendeels gekozen vanwege zijn ritme en geluid. JCC is altijd een artiest geweest; Ik kan me voorstellen dat hij het net zo leuk vond voor de scheldwoorden die hij erin kon stoppen als voor een bepaalde betekenis, al dan niet verborgen. Ja, het ' was ook een beetje denigrerend bedoeld, maar alleen in algemene termen zou ik ' zeggen. Wie weet – hij ' is een dichter.
  • Verdomd gestolen, verdomd verdomd / Neuk rechtstreeks uit verdomde Orkney.
  • I ' Ik stem om deze vraag af te sluiten als off-topic omdat het gaat om artistieke keuzes gemaakt door een artiest, niet om de Engelse taal per se.

Answer

JHCL is grotendeels correct, geloof ik, door te suggereren dat de dichter John Cooper Clarke de woorden “Chicken Town” koos vanwege het ritme en geluid. De “ck” in “Chicken” weerspiegelt de godslastering die herhaaldelijk in het gedicht wordt gebruikt.

John Cooper Clarke heeft erkend dat het gedicht “Bloody Orkney” was waarschijnlijk een onbewuste invloed op hem. Een link naar dat gedicht, geschreven tijdens de Tweede Wereldoorlog, is hier geplaatst: http://tomclarkblog.blogspot.com.au/2012/03/hamish-blair-bloody-orkney.html .

Het is misschien opvallend dat de oorspronkelijk gemaakte en gesproken versie van “Bloody Orkney” vrijwel zeker “F..king Orkney” was, en opnieuw de “f” en de “k” worden herhaald tussen de godslastering en de onderwerpen van de godslastering (zoals in -kerbs -flicks -folks, enz.).

De biografie van John Cooper Clarke geeft geen specifieke aanwijzingen over waar hij zou kunnen hebben woonde, of een plaats die hij misschien kende, die bij de lokale bevolking misschien bekend stond als “Chicken Town”. Misschien was er een iets abstractere oorsprong. Cooper Clark heeft in interviews aangegeven dat hij tegen commercialisering en commodificatie is. / p>

In een interview met Tim Adams van de Guardian Newspaper (VK) in 2014 ( http://www.theguardian.com/books/2014/apr/06/john-cooper-clarke-poetry-bard-salford ) zei hij:

Ik was laatst in een hoofdstraat – het waren drie verkooppunten voor kippen , twee bookmakers, een Poundland en een Costcutter. Een plek waar je je bezittingen verpandt, een plek waar je waardeloos voedsel inslaat en een plek waar je je geld verliest bij een weddenschap om je daar weg te krijgen.

Je zou je kunnen voorstellen dat hij geen fan is van fastfoodkippenrestaurants, of steden of culturen die eromheen zijn gebouwd, en er kan een weerspiegeling zijn van die minachting in zijn keuze van de titel van dit gedicht.

Omgekeerd had hij misschien een verwijzing in gedachten naar Southern Fried Chicken, een hoofdbestanddeel van de zuidelijke staten van de Verenigde Staten, en door associatie met kleine steden op dergelijke plaatsen. Ik oordeel niet, maar het kan zijn dat Cooper Clark dit soort steden in gedachten had toen hij dit gedicht schreef – of zoals anderen hebben opgemerkt, het bestaande gedicht “Bloody Orkney” aanpaste aan een moderne setting. Zie voor een discussie over Southern Fried Chicken: https://history.stackexchange.com/questions/15364/where-did-southern-fried-chicken-come-from .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *