De letter “H” is meestal (altijd?) stil in het Spaans. Dus waarom wordt de naam “Hector” uitgesproken als “Heck-ter” en niet “Eck-ter”?
Of is “Hector” een verengelsing van de spelling van een naam die echt “Jector” is?
Reacties
- Ik ' heb Hector nog nooit met aspiratie horen uitspreken. Er zijn een handvol dialecten die de oorspronkelijke aspiratie behouden, maar alleen met woorden die etymologisch gezien een f- in die woorden hadden (en ik denk niet ' niet dat Hector zoiets is)
- Ik denk dat de Hector die ik ken op die manier is geïntroduceerd voor " ons Gringos ".
- Is dit wanneer hij zichzelf in het Spaans of in het Engels voorstelt? Ik weet dat ik mezelf voorstel met verschillende namen of uitspraken ervan, afhankelijk van de taal die ik ' m spreek, en dat is misschien wat hij ' doet.
- Ja, hij ' spreekt geen Spaans tegen mij, dus hij heeft waarschijnlijk de uitspraak van zijn naam voor mij veramerikaniseerd.
Answer
Misschien een regionale variant, maar in Spanje hoorde ik het in ieder geval altijd als “Eck-tor” met de “H “zwijgen. Ik heb zelfs een aantal mensen horen uitspreken als “ejj-tor”.
Héctor komt uit het Grieks (een van de helden van de Illiad) en betekent Standvastig .
Antwoord
Ik weet niets van regionale variaties, maar ik heb het tenminste nog nooit zo gehoord, de H is altijd stil.
Antwoord
Je verwart de uitspraak van dit woord in het Engels met Spaans waar de H helemaal geen geluid heeft. Er is geen mogelijkheid om Hector in het Spaans uit te spreken op dezelfde manier als Engels. Altijd H is stil.
Opmerkingen
- Er zijn een handvol dialecten in Extremadura, Andalusië í a, Cantabrië en de Canarische Eilanden die H met aspiratie handhaven (maar over het algemeen alleen in etymologisch f- woorden)
Antwoord
Ik ben het ermee eens, de H zou moeten zwijgen.
Ik denk dat er ruimte is in de uitspraak van de J klinken als: “Juan “of” Ciudad Juarez “. Ik heb gehoord met een st rong H-geluid, en soms nauwelijks.