Efeziërs 4: 4-6 (MLVBL)
Er is één ἓν body en één ἓν Spirit, net zoals je ook werd genoemd in een μιᾷ hoop op uw roeping; één εἷς Heer, één μία geloof, één ἓν onderdompeling, één εἷς God en vader van allen, die over alles heen is allemaal en in ons allemaal.

  1. Waarom de verschillende Griekse woorden, ἓν / μιᾷ / εἷς, voor “één”?

  2. Hoeveel religieuze geloven zijn correct volgens Efeziërs 4: 4-6?

Opmerkingen

  • Het antwoord is dat dit maar één woord is. Net als in het Engels " wie, wie, wiens " verschillende vormen van één woord zijn, dus dit zijn verschillende vormen van één woord . De vormen veranderen volgens de functie van het woord in de zin, maar het is maar één woord.
  • @der Ubermensch zal ernaar kijken. Hoe doe ik het alsjeblieft?

Antwoord

In tegenstelling tot Engels is Grieks een sterk (of sterk) verbogen taal. 1 In het Engels zou je kunnen zeggen / schrijven: “ Een Heer, één geloof, één doop , ”En het bijvoeglijk naamwoord“ één ”verandert de spelling niet volgens het zelfstandig naamwoord dat het aanpast.

Footnotes 

1 Chadwick , Ch. 4, p. 35

In het Grieks zal het typische bijvoeglijk naamwoord echter 2 weigeren volgens: 3

Griekse verklaringslijst

Footnotes 

2 Weigeren is het verbuigen van een substantief (bijv. zelfstandig naamwoord, voornaamwoord); vervoegen is een werkwoord verbuigen. Opmerking: deelwoorden zijn zowel afwijzen als vervoegen, omdat ze als het ware deels substantief, deels werkwoord zijn.
3 Omdat εἷς inherent enkelvoud is – het betekent tenslotte “Één” – het daalt niet naar aantal, in tegenstelling tot andere bijvoeglijke naamwoorden. Omdat het een cijfer is, neemt het niet af naargelang het aantal graden (dat wil zeggen, het wordt niet gebruikt als vergelijkend of overtreffende trap).

Aangezien bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met de substantieven 4 ze wijzigen, 5 en substantieven weigeren dan ook op dezelfde manier (exclusief graden).

Footnotes 

4 Een substantief is “een zelfstandig naamwoord” of “een woordsoort dat kan worden gebruikt als onderwerp of als object van een werkwoord, wordt beheerst door een voorzetsel of iets dergelijks.” (Whitney, Deel 6, p. 6031-6032 , “substantief”, n., II.). Voornaamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden, deelwoorden en infinitieven kunnen allemaal functioneren als substantieven. Smyth, blz. 292 , §1153, “Het artikel heeft de kracht om elk woord of elke woorden waaraan het wordt voorafgegaan substantieel te maken.”
5 Mounce, p. 65, §9.8: “Wanneer een bijvoeglijk naamwoord functioneert als een attributief, komt het overeen met het woord dat het wijzigt in hoofdlettergebruik, aantal en geslacht.”

Het Engelse bijvoeglijk naamwoord “één” is vertaald van het Griekse woord εἷς, dat in het Engels kan worden vertaald als heis .

Dit woord εἷς staat bekend als λήμμα (lemma), of het woordenboek / lexicale vorm van het woord. Het lemma van een bijvoeglijk naamwoord is de vorm die is afgewezen in het nominatief, enkelvoud, mannelijk geslacht en positieve graad.

εἷς Declension Table

Aangezien εἷς een bijvoeglijk naamwoord is, zal het woordenboek, wanneer je de vermelding ervan in een lexicon vindt, zijn verbuiging aangeven voor de mannelijke, vrouwelijke en onzijdige geslachten, allemaal in nominatief geval, enkelvoud (geel gemarkeerd). Het geeft ook de verbuiging weer in diezelfde geslachten in het genitief hoofdletter, enkelvoud (oranje gemarkeerd).

enter beeldbeschrijving hier

Met betrekking tot Eph. 4: 4-6, wijzigt het lemma εἷς zelfstandige naamwoorden van verschillende geslachten, 6 vandaar de verschillende verbuigingen. Niettemin hebben ze allemaal dezelfde algemene betekenis: “één”.

Footnotes 

6 Elk Grieks zelfstandig naamwoord heeft een inherente grammaticale geslacht: mannelijk, vrouwelijk of onzijdig (Porter, p. 100 , §3). Daarom komt het bijvoeglijk naamwoord dat het zelfstandig naamwoord wijzigt in het algemeen overeen met het overeenkomstige zelfstandig naamwoord in geslacht.


Referenties

Mounce, William D . Basics of Biblical Greek. 2e druk. Grand Rapids: Zondervan, 2003.

Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. 1992 Herdruk. 2e ed. London: Continuum, 2005.

The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language. Ed. Whitney, William Dwight. Vol. 6. New York: The Century Co., 1891.

Thornill, A. Chadwick. Grieks voor iedereen: inleidend Grieks voor bijbelstudie en toepassing. Grand Rapids: Baker Books, 2016.

Antwoord

Alle woorden voor “één” zijn verschillende verbuigingen van hetzelfde woord (εἷς, μία, ἕν in het lexicon). Het wordt geweigerd om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het wijzigt.

ἓν – is nominatief onzijdig enkelvoud

μιᾷ – is datief vrouwelijk sigulier (in een voorzetsel)

εἷς – is nominatief mannelijk enkelvoud

μία – is nominatief vrouwelijk sigulier

Er zijn sites zoals de volgende waar je gratis lessen in Bijbels Grieks kunt krijgen:

https://www.biblicaltraining.org/biblical-greek/william-mounce

Wat betreft de religieuze geloven Eph. 4: 4-6 is van toepassing, het is van toepassing op alle christenen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *