Want God had de wereld zo lief dat hij zijn enige zoon gaf, opdat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.
1.Wordt “For” als voegwoord gebruikt?
2.Wat is het onderwerp in de zin?
dat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.
3. Wordt dit deel van de zin gebruikt als een bijwoordelijke clausule? Ik denk dat deze clausule functioneert zoals in
Ik eet om te leven.
Reacties
- Het onderwerp van gaf is He , dat werd weggelaten uit je transcriptie. Het onderwerp van geliefd is God . Het onderwerp van zal niet omkomen is degene die in Hem gelooft .
- @ Tᴚoɯɐuo it ' s my vergissing. Het is weggelaten.
- Uw begrip van dat in dat degene die … gelijk heeft: het heeft de kracht van zodat .
Antwoord
- Je hebt gelijk als je aanneemt dat for wordt daar als voegwoord gebruikt (zie definitie # 2 in het Merriam-Webster woordenboek ). Meer in het algemeen is het gewoon een ouderwetse manier om te zeggen omdat . Je zou zien dat het zo vaak wordt gebruikt als je ooit de kans krijgt om de King James-versie van de Bijbel of Shakespeares toneelstukken te lezen. We kunnen de zin dus herformuleren om het als volgt te laten lezen:
Omdat God zo van de wereld hield dat hij gaf zijn enige zoon …
Met andere woorden, het zegt dat de reden waarom God zijn enige zoon gaf, is omdat hij liefhad de wereld heel erg.
-
Het onderwerp van de clausule wie in hem gelooft, zal niet omkomen, maar heeft eeuwige het leven is degene die in hem gelooft . Waarom? In eenvoudige bewoordingen is het onderwerp van een zin of een bijzin waar we het over hebben en het predikaat is wat het doet. Waar of over wie hebben we het in deze clausule? Blijkbaar is het “s degene die in hem gelooft . Dat maakt het tot het onderwerp. Wat gebeurt er met hen of wat doen ze? Ze zullen niet omkomen, maar hebben het eeuwige leven . En dat is uw predikaat.
-
Dat klopt helemaal. dat de twee afhankelijke clausules verbindt hij gaf zijn enige zoon en wie in hem gelooft zal niet omkomen, maar heeft eeuwig leven . En zoals Tᴚoɯɐuo treffend opmerkte, is de betekenis vergelijkbaar met de uitdrukking zodat .
Reacties
- Als u het gebruik van voor in de zin van “omdat” als “oud” vindt ouderwets ”dan (1) je ' zou (meestal 🙂 gelijk hebben en (2) er is veel meer waar dat vandaan kwam, want de bekende King James-versie van dat vers is zelfs nog liefhebber: “Want zo lief heeft God de wereld gehad, dat hij zijn eniggeboren Zoon heeft gegeven, opdat een ieder die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.” Dit kan moeilijk zijn voor leerlingen om te begrijpen in de oude stijl waarin het ' is geschreven, en kan zelfs moedertaalsprekers een pauze geven.