De hele taal van liefde was bedorven door overmatig gebruik. Toen ik in de auto naar de radio luisterde, voedde mijn lief moeiteloos uit de liefdesliedjes die toevallig werden afgespeeld, bijvoorbeeld uit de passie van een zwarte Amerikaanse zangeres, wiens accent ik opnam (ik zat op een lege snelweg) terwijl Chloe de “baby” van de dame werd.

Zou het niet aardig zijn
Om je in mijn armen te houden
En van je te houden, schat?
Om je in mijn armen te houden
Oh ja en ik zeg, ik doe, ik zeg dat ik van je hou, schat?

(Alain de Botton, On Love pp.75-6 )

Is feed off een idioom zoals wordt gezegd, “eet iets in het bijzonder gewoonlijk. (Of wordt meestal behouden voor voornaamwoorden ( thefreedictionary ) “? Maar het lijkt nogal vreemd in de context. Dus ik heb deze gok: het is geen idioom maar een constructie van feed + resultative voorzetsel. Ik bedoel zijn liefde voedde / hoorde de liefdesliedjes en raakte er totaal van gedronken. Hoe moet ik het begrijpen?

Reacties

  • bijen voeden zich met bloemennectar, en koeien voeden zich met grazige weiden …
  • @ SF. Je hebt precies mijn jeukpunt bereikt! Nu heb ik het gebruik van off die hetzelfde is als de uwe in dictionary.com – voorzetsel.29,30. Heel erg bedankt.
  • Ik denk dat uw (onjuiste) begrip ontstaat doordat u ' probeert de tweede zin te interpreteren als een versterking van de eerste . Maar eigenlijk, die eerste zin is echt een " kop " voor zowel de rest van de alinea als se veel meer volgende , die u ' niet hier hebt geciteerd. Dus hoewel de eerste zin negatief is over " de taal van de liefde ", is de rest van die alinea vertelt hoe de auteur zelf " bereidwillig " erdoor is verleid (in positieve termen). Vragen en negativiteit verschijnen weer in de volgende paragraaf (die een integraal onderdeel is van de full context).

Answer

Dit is een veel voorkomende werkwoordconstructie en ik denk niet dat het kwalificeert als een idioom. In het geval van iets abstracts of niet-levend , zoals liefde, wordt het onderwerp gepersonifieerd en verbruikt figuurlijk [een deel van; in poëtisch gebruik is de voeding vaak niet-destructief] het object.

voeden (of op ) iets is om er kracht of voedsel uit te halen , en het hoeft niet letterlijk het object op te eten. Macmillan en Cambridge hebben dit als een standaardinvoer. Ik denk dat deze betekenis op een verstandige manier afstamt van de definitie van feed .

zeker, de relevante definitie is niet de meest voorkomende of eerste vermelde, wat letterlijk eten is. Zie:

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *