Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • ik dacht altijd dat het " gratis betekende maar met een catch ", omdat niemand gratis bier weggeeft zonder een vangst. maar blijkbaar klopt ' niet helemaal …
  • @Kip: Natuurlijk wel, je moet niet naar de juiste partijen gaan.
  • Het betekent dat je een zeer bekwaam persoon moet zijn, iemand die andere mensen kan overhalen het bier te kopen. 😉
  • Hoort dit niet ' op SO?

Antwoord

Van Wikipedia “s artikel over Gratis versus Libre (specifiek hier ):

Bij softwareontwikkeling, waar de kosten van massaproductie relatief laag zijn, is het gebruikelijk dat ontwikkelaars software gratis beschikbaar stellen kosten. Een van de vroege en basisvormen van dit model wordt freeware genoemd. Met freeware wordt software gratis gelicentieerd voor regelmatig gebruik, de ontwikkelaar krijgt geen geldelijke vergoeding.

Met de komst van de vrije softwarebeweging, werden licentieregelingen ontwikkeld om ontwikkelaars meer vrijheid te geven in termen van het delen van codes, gewoonlijk open source of FOSS genoemd. Aangezien het Engelse bijvoeglijk naamwoord “gratis” geen onderscheid maakt tussen “gratis” en “vrijheid”, de uitdrukkingen ” free as in beer “(gratis, freeware) en” free as in speech “(libre, open source) waren ado pted.

Deze zinnen zijn gemeengoed geworden, samen met gratis en libre, op het gebied van softwareontwikkeling en computerwetgeving om dit onderscheid in te kapselen.

Bewerken: Volgens deze pagina ( ook het lezen waard), werd het idee voor het eerst gebruikt door rms in dit essay .

Reacties

  • Hoe komt " bier " in de afbeelding hier?
  • Omdat gratis bier geweldig is.
  • Het ' is gewoon een willekeurig zelfstandig naamwoord dat wordt gebruikt om het verschil tussen gratis en libre . Het had net zo gemakkelijk " gratis kunnen zijn als in gratis donuts! "
  • @AeonFlux: It ' is een voorbeeld van gratis dat vaak wordt gebruikt door Richard Stallman en de FSF. Zie hier bijvoorbeeld: fsf.org/licensing/essays/free-sw.html
  • Bier > Donuts
  • @Alex Angas: gemarkeerd als aanstootgevend. Donuts zijn de nationale vogel van Canada.
  • @Welbog: wat als het ' Canadees bier is?
  • @gnovice: I ' Ik ben in de verleiding gekomen om mijn naam nu in bier te veranderen … Geef me geen ideeën meer!
  • Gratis donuts zijn voor 12.00 uur en gratis bier voor na 12.00 uur.
  • De gratis softwarestichting praat hier eindeloos over. gnu.org/philosophy/free-sw.html
  • Ik heb nog steeds geen ' t snap je? wat is ' is het verschil tussen gratis en libre?
  • Gratis: gratis, zoals gratis. Iets dat normaal gesproken geld zou kosten, wordt u gratis gegeven. Net als in " hier, neem een gratis (normaal gesproken niet gratis) biertje! " Libre: gratis, zoals in Freedom. " De staat van vrij zijn ", of vrijheid hebben.
  • Vrij zoals in bier: Visual Studio Express. Je kunt het gratis krijgen en je kunt het gebruiken, maar je kunt ' niet zien hoe het de dingen doet, ' niet wijzigen it, en kan ' geen kopieën maken voor andere mensen. Vrij als in meningsuiting: Subversion. U kunt de broncode verkrijgen, deze naar believen hacken en de originele of gehackte versies naar believen verspreiden. Gratis zoals in spraaksoftware is meestal, maar niet noodzakelijk, ook gratis zoals in bier. Ik zou je wat gratis software kunnen verkopen, maar ik kan ' niet voorkomen dat je het gratis weggeeft.
  • Dus " Gratis zoals in spraak " betekent vrijheid, en " Gratis zoals in bier " betekent zonder geldelijke kosten? omdat mensen blijkbaar bier weggeven?
  • Ik denk dat het ding dat mensen blijft verwarren over " Gratis zoals in Beer " is dat bier erg zeker niet bijna altijd gratis. Vooral in Londen. " Gratis zoals in Beer " klinkt bijna alsof het iets probeert te beschrijven dat in feite vrij duur is. Misschien zou " gratis zoals in de lucht " duidelijker zijn geweest? Hoewel het ' nu te laat is.

Antwoord

In een notendop, het woord “gratis” heeft een aantal betekenissen en het is niet altijd mogelijk om in de context te zeggen welke de gebruiker bedoelde. “Vrij als in bier” verwijst naar de kosten (dwz geld) van de software, terwijl “vrij als in spraak” verwijst naar wat u met de software mag doen.

Van Wikipedia (Donut “s link):

“Free as in beer” vs “Free as in speech”

In softwareontwikkeling , waar de kosten van massaproductie relatief laag zijn, is het gebruikelijk dat ontwikkelaars software gratis beschikbaar stellen. Een van de vroege en basisvormen van dit model wordt freeware genoemd. Met freeware wordt software gratis gelicentieerd voor regelmatig gebruik, de ontwikkelaar krijgt geen geldelijke vergoeding.

Met de komst van de vrije softwarebeweging werden licentieschemas gecreëerd om ontwikkelaars meer vrijheid te geven op het gebied van code sharing, gewoonlijk open source of FOSS genoemd. Omdat het Engelse bijvoeglijk naamwoord “gratis” geen onderscheid maakt tussen “gratis” en “vrijheid”, werden de uitdrukkingen “gratis als in bier” (gratis, freeware) en “vrij als in spraak” (libre, open source) overgenomen.

Deze zinnen zijn gemeengoed geworden, samen met gratis en libre, op het gebied van softwareontwikkeling en computerwetgeving om dit onderscheid samen te vatten.

Opmerkingen

  • Ter info Toen ik mijn antwoord schreef, was het totaal van Donut ' s antwoord " zie hier " met een link naar het Wikipedia-artikel. Ik kopieerde het relevante gedeelte van het artikel in mijn antwoord en breidde het een beetje uit. Donut deed hetzelfde met zijn antwoord op hetzelfde moment.

Antwoord

Gratis bier is iets dat iemand je geeft genieten. Het impliceert niet “vrijheid”. Vrijheid van meningsuiting is een recht en een vrijheid die we genieten. Dus als je gratis software vergelijkt, verwijst Free as in Beer naar software die iemand je gratis laat gebruiken, waarbij free as in speech impliceert dat de software voor iedereen gratis te gebruiken, te wijzigen etc. is.

Opmerkingen

  • De meeste " Leg uit zoals ik ' m 5 " antwoord.dat is wat ik nodig had.
  • " Gratis bier … betekent niet ' vrijheid ' ". En op dezelfde manier betekent vrije spraak niet ' vrij '. In de landen waarvan ik ' me bewust ben, impliceert Vrije spraak zelfs niet ' ' vrijheid '.

Antwoord

  • Gratis zoals bij “gratis bier” betekent dat u geen geld hoeft te betalen om de software aan te schaffen, te installeren en te gebruiken. Maar het is mogelijk dat u het niet vrijelijk mag kopiëren, verspreiden of wijzigen. EDIT: Een goed voorbeeld is het Microsoft .NET-framework. Het is gratis te downloaden, gebruiken en herdistribueren, u kunt zelfs de bron zien, maar u kunt het niet wijzigen .
  • Gratis software ” is een kwestie van de “vrijheid van de gebruiker om de software uit te voeren, te kopiëren, te verspreiden, te bestuderen, te wijzigen en te verbeteren. U kunt zelfs betalen om een kopie in een handige vorm te krijgen, zoals een Linux-distro. BEWERKEN: Er zijn vaak beperkingen aan deze vrijheid. Het staat u wellicht niet vrij om de software te wijzigen en de nieuwe versie vervolgens te behandelen als uw eigen eigendom – alle afgeleide werken moeten mogelijk open source zijn als ze onder anderen worden verspreid. Het hangt af van de licentie.

Antwoord

Het is echt een irritante term, aangezien ik het al een aantal jaren achteruit heb gedaan. De korte versie van de volledige tirade is dat ik” eerder van het GPL-bier had gehoord, en RMS verspreidt veel van zijn tirades onder een licentie zonder wijzigingen, dus ik dacht dat gratis bier de open source / gratis software was , en vrijheid van meningsuiting was gratis, maar kon er geen wijzigen.

Opmerkingen

  • Ik ben het ermee eens dat het vervelend is. Vooral omdat de " vrijheid " in veel gevallen onvolledig is.Lang leve BSD, uitgeschakeld met GPL (alleen IMHO)
  • Daar ' bestaat niet zoiets als perfecte vrijheid voor iedereen. Moet persoon A vrij zijn om persoon B enige vrijheid te ontzeggen? Lang geleden hebben de meesten van ons de vraag opgelost of we vrij zouden moeten zijn om slaaf te bezitten of slaaf te worden. Nu is er ' s de vraag of een vrije softwarelicentie iemand zou moeten toestaan om iemand anders ' s code te nemen en deze niet-vrij te maken . (Mijn antwoord: het hangt ervan af.)
  • David: ik ' heb het niet over volmaakte vrijheid, ik ' m klaagt dat de analogieën " vrij zoals in {speech, beer} " verwarrend zijn en ' mag niet worden gebruikt.

Answer

Gratis is wat je in Noord-Korea hebt. Libre is wat je hebt in Nevada. (Enigszins)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *