Reacties
- mogelijk duplicaat: english.stackexchange.com/questions/35156 / …
- Ik ' ben in de war over hoe de moderators verwachten dat deze site werkt. Ik was op zoek naar de oorsprong van de zin " voor hardop huilen, " een zoekopdracht die niet breng het mogelijke duplicaat naar voren. Toen ik zelf naar het antwoord zocht, kwam ik gehakte eden tegen, wat de oorsprong van mijn zin verklaart en doet het vorige bericht dupliceren, maar dat weet ik pas nadat ik het antwoord zelf heb gevonden. In de veronderstelling dat ik iets nieuws heb gevonden, heb ik deze vraag en antwoord gepost.
- cont Als iemand een lijst in de andere post zou plaatsen zodat zoekopdrachten die zouden oproepen, zou ik ' ik hoef mijn tijd niet te verspillen met het samenvoegen van dit alles, alleen om te ontdekken dat het al gedaan is.
- @Robin Ik heb al in de meta gelezen dat mensen worden aangemoedigd om vragen te beantwoorden die ze kennen of om de antwoorden voor zichzelf te vinden meta.english.stackexchange.com/questions/391/…
- Op dit moment wordt er ' s geen vraag gesteld. Stel alstublieft een vraag die moet worden beantwoord, en voeg dan een afzonderlijk antwoord toe, als u er een heeft. Je eigen vraag beantwoorden is prima, maar doe het op de juiste plekken. Ik denk dat het iets beter was voor de bewerking.
Antwoord
Gehakte eden zijn een subgroep van eufemismen die worden gebruikt om vloeken te voorkomen bij het uiten van verrassing of ergernis.
Wordt gebruikt om frustratie, ergernis of ergernis uit te drukken.
Synoniemen
In de Wiktionary zijn er veel synoniemen “voor hardop huilen”. Ik denk niet dat “hardop schreeuwen” betekent “ter wille van Christus”. Ik denk dat het een uitdrukking op zich is. Terwijl “in godsnaam” aanstootgevend is, is “hardop huilen” dat niet.
Wat betekent het eigenlijk?
Als je jezelf pijn doet tijdens het doen van een baan, dan “Shit!” zeggen is begrijpelijk.
Als iemand in deze omstandigheden “sugar” roept, wordt met “sugar” bedoeld als “shit”, zonder shit te zeggen.
Mensen vervangen het woord Shit door het woord Sugar, omdat ze allebei met een soortgelijk geluid beginnen.
Er is waarschijnlijk een soortgelijk mechanisme “voor …”. Mensen beginnen met te zeggen “voor – Christus” s sake “en schakel dan over naar het meer acceptabele” voor – hardop huilen “.
Je zou kunnen zeggen dat dit een voorbeeld is van een sneeuwkloon, waarbij een bekende zin een iets andere betekenis krijgt. (Ik heb de uitleg van Snowclone gezien, en het is enigszins verwarrend.)
Omdat “hardop huilen” een substituut is voor iets anders, is het moeilijk om de betekenis ervan te vinden. Terwijl, als je zou zeggen “in godsnaam”, het duidelijk zou zijn dat dit een oproep was voor goddelijke tussenkomst.
What the hell does ” Sucatash lijden “mean ???
Er is een verklaring hiervoor van een ander forum dat nu gesloten. De uitleg is in wezen hetzelfde als de bovenstaande uitleg. Het introduceert echter een nieuw woord – malapropismen .
Er was een afwijzing van godslastering halverwege de 19e eeuw, Victoriaans Leeftijd, dus het gewone volk ontwikkelde een breed scala aan malapropismen om te voorkomen dat ze op heilige namen moesten vloeken.