Gesloten. Deze vraag is niet relevant . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Antwoord

Als “heimish” opgegroeid zal ik mijn best doen om het uit te leggen.

Het eerste dat ik mensen vertel die mij vragen Heimish te definiëren, is “door elkaar gehaald”. Van buitenaf naar binnen kijkend, is ons accent in davening typisch dat van chassidim, maar toch zijn we (voor het grootste deel) gladgeschoren (wat een enorm nee-nee is in de chassidish wereld). Misschien zie je ons een gartel dragen op sjabbat (chassidish) terwijl we een pak en stropdas dragen (niet chassidish). Heimish-mensen gaan ook vaak naar rebbes. Dus ja, we zijn een beetje door elkaar gehaald.

Uit mijn ervaring zijn er eigenlijk twee soorten achtergronden voor Heimish ppl.

1) Na de oorlog waren veel mensen die volledig chassidish opgevoed, toen ze naar verschillende delen van Europa verhuisden, of naar de Verenigde Staten kwamen, waren ze óf niet op hun gemak met het dragen van de chassidish-outfit of wat hun redenen ook waren, ze besloten zich te scheren en de meer litvish-stijl te dragen van kleding. Deze mensen, terwijl al hun minhagim en tradities allemaal Chassidisch waren, kleedden ze de rol niet meer aan. De chassidische manier van leven was echter echt alles wat ze wisten.

2) Terug in Hongarije waren er veel steden en shtetls die grensden rond de grotere chassidish-steden en deze mensen trokken allemaal naar de rebbes in de grotere steden, maar ze zaten zelf niet vol met chassidish. Litvish waren ze echter niet, aangezien alle gebruiken die ze volgden afkomstig waren van de chassidim om hen heen.

In onze generatie echter, sterft het hele concept van Heimish echt uit. Toen ze opgroeiden, waren er veel yeshivas die chassidische yeshivas waren, waar de rebbeim Jiddisch sprak, en de helft van de klas was eigenlijk chassidish (denk aan Yagdil Torah, Veen enz.), Maar de andere helft van de klas had payis achter de oren (litvish-stijl) en werden beschouwd als “Heimish”. Wat er echter in de loop der jaren gebeurde, was dat de meesten dit “verwarde” gevoel begonnen te voelen en een soort pad kozen. Velen gingen naar litvish yeshivas voor de middelbare school / beis midrash en begonnen de litvish manier van leven te accepteren, terwijl de andere helft naar meer chassidish yeshivas ging en een baard begon te laten groeien en een sjtreimel aan te trekken toen ze trouwden. Onze kindergeneratie is daarom vrij goed gedefinieerd. Er zijn zeer weinig of geen (Veretsky in Brooklyn is de uitzondering) yeshivas die chassidish Jiddisch sprekende rebbeim hebben, waarbij het ouderlichaam gladgeschoren is (Montreal heeft daar ook nog een klein beetje van, maar in Brooklyn / Lakewood enz. vrijwel voorbij).

Voor mij persoonlijk voel ik me tot op de dag van vandaag in de war. Ik spreek vloeiend Jiddisch, heb een chassidish havara, maar ik woon in Lakewood in een totale litvish omgeving. paste niet meer in bp omdat dat erg chassidisch werd (ik ben gladgeschoren en helemaal niet chassidish) maar ik voel me ook een buitenstaander hier in Lakewood omdat in mijn kern, al mijn gewoonten, mijn hele opvoeding heel anders was dan die van de Litvish mensen waaronder ik leef.

Voel je vrij om verdere vragen te stellen in de comments …

Comments

  • Bedankt, dat is heel logisch. Maar hoe verschilt hardcore Litvish van Heimish? Ik denk dat de hardcore Litvish Jiddisch spreekt, toch? Dus welke andere verschillen zijn er? Ik was onlangs in een omgeving die zichzelf duidelijk identificeerde als Heimish, maar bijna alle mannen hadden baarden, een paar hadden streimels, en er zweefde veel Jiddisch rond, hoewel ze voornamelijk Engelssprekenden. De universiteit was beslist uit voor de nieuwe generatie, dacht dat de meeste oudere generaties diplomas hadden, hetzij als BT, hetzij omdat dat ' is zoals het was in de laatste generatie.
  • Kun je me een paar specifieke kenmerken van Heimish geven? Ik weet dat niets 100% is, maar bijvoorbeeld: baarden, naar de universiteit gaan, streimel, Jiddisch spreken, of wat dan ook, zou me Heimish van Chassidish aan de ene kant en Litvak aan de andere kant laten onderscheiden.
  • Vele jaren geleden, in New York, zag ik een OU pareve gedroogd fruit + notenblad met de volgende sticker erop: " דאס איז אונטער אַ היימיש השגחה " (Dit staat onder een heimish hashgacha). Ik heb me altijd afgevraagd; waarom zou iemand een niet-ondertekende verzekering vertrouwen dat de hashgacha " heimish " is, maar niet ' vertrouw ik de OE die al op het pakket zat niet?
  • @JoshuaFox Ik denk dat ik ' het slecht uitvoer, want Artscroll en Aish Hatorah zijn erg ver van Heimish.Je kunt Heimish echt zien als " chassidim zonder de kleding ", dat ' s echt het dichtst bij. Onze gewoonten en praktijken lijken erg op die van chassidim, maar zijn laks over enkele van de strengere dingen. We zijn absoluut NIET litvish, dat ' zeker is. Zoals ik al zei " door elkaar gehaald " 🙂
  • @SamGoldberg Tonijn Beigel is een denigrerende term voor iemand die groeide vol chassidish, maar is nu niet meer zo chassidish. Ze hebben nog steeds het dikke accent, maar ze knippen hun baard, maken de payis uit, enz. Heimish-mensen groeien meestal op in een omgeving waar Engels spreken niet is ' t afgekeurd en high worden schoolonderwijs is niet ' t het ergste ter wereld, enz. Ik weet dat het ' t niet zo anders klinkt, en als ik spreek zelf jiddisch, hebben mensen me vaak gevraagd of ik Chassidisch ben opgegroeid. Het belangrijkste onderscheid is dat ik niet ' ben opgegroeid in een vol chassidish-omgeving.

Antwoord

Ik ben verbaasd om de andere gegeven antwoorden te lezen, om nog maar te zwijgen van de richting van de vraag die naar die antwoorden leidde. Ik wist niet wat ik kon verwachten toen ik op de titel klikte, maar dat was het niet.

Persoonlijk heb ik het woord nooit in een andere context gehoord dan, simpelweg, vriendelijk. Zoals in: Dit is een Heimish Shul (niet als een denominatie, maar over het algemeen vriendelijk, gastvrij en warm, meestal omdat het vrij klein is); “Dit is een Heimish-restaurant”; “Het personeel van die Judaica-winkel is zo Heimish”.

Opmerkingen

  • +1; dit is vergelijkbaar met het antwoord van Gershon Gold ' (dat ik ook een +1 heb gegeven).
  • @ msh210 Ja …
  • Seth, eigenlijk dacht ik oorspronkelijk hetzelfde als jij. Maar toen onze programmadirecteur onze Sjabbat-diensten adverteerde als heimisch " (in Yated), en de Rabbi vertelde hem dat het niet ' t juist was. Hoewel onze sjoel erg vriendelijk is, liet de rabbijn doorschemeren dat mensen die Yated lazen, onze sjoel niet zouden associëren met " heimisch ". (We kunnen het beste worden omschreven als " eclectisch " als groep – hij was niet ' om een uitspraak over onze vriendelijkheid.)
  • Zeker, Heimish bedoelde oorspronkelijk comfortabel en bedoelt dat nog steeds. Maar er is een meer specifieke betekenis, die te maken heeft met een specifieke subsector voor ultraorthodoxie.
  • @JoshuaFox, blijkbaar. Ik ' heb er nog nooit van gehoord voordat ik deze vraag las (en enkele antwoorden).

Antwoord

Het woord Heimish betekent comfortabel. Dus voor een Litvak is een andere Litvak Heimish en voor een Chassid is een andere Chassid Heimish.

Opmerkingen

  • Zeker, Heimish bedoelde oorspronkelijk comfortabel en betekent nog steeds dat . Maar er is een meer specifieke betekenis, die te maken heeft met een specifieke subsector voor ultraorthodoxie.

Antwoord

Ik “heb dit altijd horen gebruiken als synoniem voor” frum “. Als het een meer specifieke connotatie heeft, op basis van het gebruik dat ik heb gehoord, zou ik het interpreteren met de volgende kenmerken: zeer traditioneel (dwz niet modern), zwarte hoed, en taalkundig zou de omgeving jiddisch / engels zijn.

Update: ik besprak deze vraag vandaag met onze rabbijn op sjoel, en ik denk dat ik nu een deel van de dubbelzinnigheid begrijp. De antwoorden die al vermeld waren ” comfortabel, huiselijk, vriendelijk vatten de basisbetekenis van de term samen. De dubbelzinnigheid komt voort uit het feit dat verschillende soorten joden verschillende soorten omgevingen omschrijven als heimisch . Dus hoewel onze sjoel door lezers niet nauwkeurig als heimisch zou worden opgevat van Yated, zou het zo door anderen worden ervaren.

Volgens een van de deelnemers aan de discussie van vandaag In sjoel wordt de telefoonlijst voor de Lakewood, NJ, Chasidische gemeenschap de “Heimisch” -lijst (of iets dergelijks) genoemd, wat iets als “ons volk” impliceert. De rabbijn zei dat Litvaks de term doorgaans niet op die manier zouden gebruiken.

Opmerkingen

  • Juist, het betekent zoiets als " ons volk, " en inderdaad, Litvaks, Reformers, Conservatief, Modern Orthodox en Chassidic zouden niet ' t gebruik het. Evenzo noemt een bepaalde Indiaanse groep zichzelf Dene, wat betekent " mensen, " maar natuurlijk niet ' verwijst niet naar zomaar mensen. Heimish is dus een term die door een bepaalde groep als endoniem wordt gebruikt en die ik probeer te identificeren.
  • Ik denk dat " ons volk " of " ons type " is correct. Sommige mensen zullen een Litvak beschouwen als een " heimishe " man, omdat ze willen laten zien dat de man frum is en zich aan hetzelfde houdt gedragscode zoals u doet. Anderen noemen alleen een andere Chassid " Heimishe " aangezien er genoeg raakvlakken zijn om hem in de andere ogen oké te maken. Zie het als de klassieke maffia-intro van " vriend van mij " vs. vriend van ons " Jiddisch is een levende taal en varieert van plaats tot plaats en van gemeenschap tot gemeenschap, dus er zijn veel woorden die moeilijk een exacte betekenis te geven
  • @JoshuaFox: was deze vraag na een lange tijd aan het herzien. Je schreef: " inderdaad, Litvaks, Reform, Conservative, Modern Orthodox en Chassidic zouden het niet ' gebruiken ". Wat ik in mijn antwoord schreef, is dat Chassidim de term eigenlijk gebruiken om hun telefoonboek te beschrijven. Ook Litvaks gebruiken het ook voor bepaalde dingen. Dus niets in mijn ervaring geeft aan dat deze term beperkt is tot slechts een " bepaalde groep ". Heimisch betekent gewoon waar " ik " me op mijn gemak voel.
  • I ' heb opgemerkt dat in het VK " heimisch " precies het tegenovergestelde betekent, bijv. mensen die op Sjabbat naar een orthodoxe (Amerikaanse) school gaan maar niet ' t fromm zijn.
  • In deze geest praten mensen over " heimish " merken en winkels en misschien " heimish " hashgoches naar verwijzen naar de subset die is gemaakt voor frum-mensen. Voor bepaalde voedingsmiddelen moeten we bijvoorbeeld " heimish " merken krijgen omdat de gewone hechscher niet zal doen.

Answer

Heimish wordt gebruikt door zowel de hardcore Chasidish ALS door de (bij gebrek aan een betere term) Chasidish-lite ( dwz chassidische achtergrond en gewoonten, maar geen kleding.) Het wordt niet gebruikt door de Litvish (of de Yekkes trouwens) in dezelfde context.

Opmerkingen

  • Bedankt voor je input en welkom op de site! Als u geen ' uw bron toevoegt om dit te zeggen, dan hebben we alleen uw woord om door te gaan (en, geen aanstoot, maar niemand van ons kent u).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *