Ik begrijp dit idioom echt niet, de hel hoort een vreselijke plaats te zijn. Ik begrijp het gezegde dat aanwezig is in woordenboeken “ hot as hell “, maar ik kon” funny as hell “in geen enkele online referentie vinden.

Kan iemand me dit uitleggen?

Reacties

  • Opgemerkt moet worden dat ” grappig is ” kan worden gebruikt in de zin van ” echt heel grappig “, waarbij ” ” dient als een redelijk normale versterker, of het kan in een (dubbel?) ironische betekenis worden gebruikt om ” niet grappig te betekenen helemaal “. De toon van levering en / of contextuele aanwijzingen zullen je (hopelijk) vertellen wat de bedoeling was.
  • @WeatherVane hier zijn 9080 keer de zin happy as hel van gepubliceerde boeken. Merk op dat dit geen eenvoudige Google-zoekopdracht is, elk resultaat komt uit een gepubliceerd boek. Dus ja, veel mensen zouden inderdaad happy as hell zeggen. Ikzelf ook.
  • @WeatherVane het informele gebruik van ” hell ” is vooral Amerikaans. Ik heb onlangs Of Mice and Men , 1937 opnieuw gelezen, en ” hell ” wordt enorm gebruikt veel. Bijv. verdomd aardige vent ” hell ” betekent gewoon ” heel “.
  • @ Mari-LouA Ik ben het met jou en Robusto eens, dat ” hell ” een versterker is. Maar ik vind het ‘ niet bijzonder Amerikaans. Het heeft een wijdverbreide valuta in het VK.
  • @WeatherVane – zoals hierboven opgemerkt door native BrE-sprekers, is de uitdrukking bekend en wordt deze gebruikt in BrE.

Antwoord

Wanneer we zeggen dat iets “grappig als de hel” of “heet als de hel” of “deprimerend als de hel” is, gebruiken we het woord hel als versterker. Dat betekent gewoon dat het de mate waarin we ons gevoel over het betreffende bijvoeglijk naamwoord willen uitdrukken, vergroot.

Met andere woorden, “grappig als de hel” betekent gewoon dat het ding erg grappig is.

Collins geeft deze definitie specifiek:

  1. as hell (versterker): ontzettend moe .

Reacties

  • @WeatherVane: Klinkt alsof je rundvlees bij de taal hoort, niet bij mijn antwoord, dat is accuraat.
  • @WeatherVane: als het ‘ s heel hard regent, hoe gaat het dan met ” katten en honden ” een goede beschrijving? Als je ‘ in een bus zit, hoe is ” op een bus ” een goede Omschrijving? Als u maar één persoon bent, hoe is ” u ” een goede beschrijving? En hoe hebben je ouders elkaar voor het eerst ontmoet? (Trickvraag natuurlijk. Ze ontmoetten elkaar voor het eerst nadat je geboren was.) Kortom: wie heeft je verteld dat alles in taal volkomen logisch moet zijn, en hoe slagen ze erin om een enkele dag te overleven zonder te merken dat ze hilarisch ongelijk hebben? / li>
  • @WeatherVane: Je ‘ wijst naar een semantische tegenstrijdigheid die geen ‘ deel uitmaakt van het beoogde gebruik. Het is ‘ niet ” [grappig] als [een vreselijke plek] ” , het ‘ s ” [grappig] [heel erg] ” . Wanneer ” as hell ” wordt gebruikt, is ‘ geen vergelijking, maar eerder een versterker (die etymologisch vroeger werd gebruikt als vergelijking). Evenzo is ” een Romeinse vandaal ” vandaag de dag logisch (een Romein die openbaar bezit ontsiert), terwijl het in klassieke tijden als een tegenstrijdigheid werd beschouwd (aangezien de Vandalen een stam waren, dus inherent geen Romeins).
  • @WeatherVane Het ‘ is een idioom. Dat ‘ is hoe idiomen werken.
  • @DavidRicherby Interessant, de ” cold as Hell ” zou ook letterlijk kunnen zijn – de goddelijke komedie van Dante Alighieri (~ 300 jaar eerder geschreven, en behoorlijk populair in de 18e eeuw) beschrijft de binnenste, ergste cirkel van de hel als volledig bevroren, met alles behalve de letterlijke absoluut slechtste 3 zondaars, door Dante ‘ s standaarden tenminste, in verschillende mate in ijs omhuld. Het zou niet ‘ verbazen te zien dat er letterlijk naar verwezen wordt in ” als [de ergste cirkel van] de hel. ”

Antwoord

Het idioom gebruikt de uitdrukking as hell in de zin van

(jargon) Maximaal.

  • Toen ik dat passief-agressieve briefje van mijn buurman las, was ik zo gek als de hel . Oh man, ik heb in dagen niet geslapen – ik ben ontzettend moe .

(De Gratis woordenboek)

Verdomme:

gebruikt voor algemene nadruk:

  • Ik meen het serieus. Ik ga bij hem weg. (as) zeker: ik weet wat je wilt, zo zeker als de hel.

(Macmillan Dictionary)

  • Dus grappig betekent heel, heel grappig.

Merk op dat, zoals voorgesteld door Een Asperger-woordenboek met alledaagse uitdrukkingen . Tweede editie, door Ian Stuart-Hamilton:

Grappig als de hel , erg grappig:

  • De uitdrukking wordt vaak sarcastisch gebruikt (dwz niet grappig). De enige indicatie van welke betekenis bedoeld is, is context en (indien gesproken) de intonatie van de stem,

Reacties

  • @WeatherVane – kijk hier. Het hangt eigenlijk af van de context en, wanneer uitgesproken, van de intonatie, maar het betekent wel “erg grappig” books.google.it/…
  • je becommentarieerde link zegt ” Grappig als de hel – Heel grappig “.

Antwoord

JE Lichter, Random House Historical Dictionary of American Slang , volume 2 (1997) heeft een zeer nuttige vermelding die het evoluerende (en groeiende) gebruik van “as hell” als een versterker beschrijft:

hell n. (gebruikt met als, zoals, en dan voor een nadrukkelijke vergelijking). {Tussen haakjes. laat zijn oorsprong zien. in zinvolle S [tandard] E [nglish] similes} { 1511 in Tilley Prov. in Eng. 306: It is … derke as hell.} { 1563 in Tilley Prov. in Eng. : As blacke as hell.} 1619 in Tilley Prov. in Eng. : zo vals als de hel. { 1640 in OED : hij zet de zonde (meest levendige) zwart als de hel.} 1676 in D “Urfey Twee komedies 61: en toch is ze vals als de hel! { 1780 W. Cowper, in OED : waanideeën sterk als de hel zullen hem snel binden.} 1768–70 in Mead Shanties 619: werd dronken als de hel. 1773 H. Kelly School voor vrouwen 112: “Dit is echt vals! 1775 in Whiting Early Amer. Provs. 209: Hongerig als de hel. 1813 in W. Wheeler Brieven 117: Hij ging met pensioen toen een van onze mannen hem observeerde Dat het Chelsea zo dood was als H-l. 1813–18 Weems Drunkards Looking Glass 61: hij blijft maar brullen dat jij dat bent een “d-d slimme kerel”, en zweert bij zijn Maker, dat hij “van je houdt zoals H-l.” 1829 Marryat Frank Mildmay 234: Stinkt als h—! 1837 Sterk Dagboek I 77: Amerikaanse democraten likten de Whigs als de hel. 1840 Spirit of the Times ( 7 maart) 8: Hier ben je voor een kwart. … “Good as Hell.” …

Zoals de voorbeelden van Lighter illustreren, beginnen de vergelijkingen met voorspelbare beschrijvende termen (“dark as hell”, “black as hell”), en vertakken ze vervolgens in voorspelbare, figuurlijke toepassingen (“vals als de hel”, “sterk als de hel”), en eindelijk beginnen te verschijnen in contra-intuïtieve omgevingen (hongerig als de hel, “” dood als de hel “,” goed als de hel “) – dit alles tegen 1840.

Zodra de “as hell” -versterkende vergelijking een standaardoptie wordt, komt deze beschikbaar voor gebruik in zulke vreemde situaties als “hard as hell”, “zeker als de hel”, “rijk als de hel” en ” happy as hell. “

Een Elephind-zoekopdracht vindt nogal vreemde toepassingen in Amerikaanse kranten van vrij vroege datum. Van “ Informeer bij Amos Giles Distillery ” in de [Madison, Indiana] Standard (27 maart 1835):

Sommigen tilden de okshoofden net zo gemakkelijk op als je een theekop zou heffen, en veranderden hun inhoud in de juiste houders; sommigen schuimden de kokende vloeistoffen uit; sommigen met enorme pollepels doopten de rookvloeistof uit de verschillende kuipen, en hieven het hoog in de lucht, schenen er een groot genoegen in te hebben om naar de vurige stroom te kijken; terwijl ze het weer terug spoten: sommigen trokken de gedistilleerde drank in lege vaten en okshoofden; sommigen veroorzaakten het vuur; ze waren allemaal luidruchtig en afschuwelijk godslasterlijk, en leken met zon vertrouwde en kwaadaardige voldoening aan hun werk deel te nemen dat ik concludeerde dat het distilleren net zo natuurlijk was , en moet daar zijn ontstaan.

Van “ Vrijage ,” in de Rutland [Vermont] Herald (22 november 1836):

Trouw niet met een vrek. … Ze zouden het hele ras begraven zien worden, uit gebrek, en land en oceaan hingen met de draperie van de rouw; en toch met harten koppig als de hel , sluit u hun ogen voor het plechtige schouwspel en wendt u zich af om hun toewijding aan Mammon te betuigen.

Van “ The Dead Boxer ,” in de [Pittsburgh, Pennsylvania] Daily Morning Post (29 december 1842):

Ha! verdoemenis! waar als de hel ! riep hij uit, ze “is met hem! Ha! – de Obeah-vrouw had gelijk – de Obeah-vrouw had gelijk. Schuld, schuld, schuld! Ha!

En uit “ Hell and the Devil ,” in de [Brookville] Indiana American (2 juni 1848):

Twaalf maanden geleden was ik ongelukkig in mijn gezelschap op een etappekoers. Toen ik ontdekte dat het moest worden doorstaan, legde ik mezelf toe op de toepasbaarheid van deze Hell and Devil vergelijkingen. Zei de een terwijl hij gromde om een pijnlijke hobbel: “Deze wegen zijn duivels slecht.” Vrij goed vindt ik bij mezelf; de duivel draagt jou en al de zijne over een moeilijke weg; want er staat geschreven: “De weg van overtreders is hard. “Zei nog een” Waarom rijden ze niet verder! Ik wil naar M——, want ik heb dorst als de hel . ” Ik dacht aan arme duiken. Een spaniël als huisdier heeft een ander gekwetst die met zijn scherpe tanden speelde – Ga naar de duivel, zei hij met een manchet. Dat is juist, denkt ik bij mezelf – want “Zonder (dat wil zeggen, waar de duivel is, neem ik aan) zijn honden en tovenaars, & c.”, En ongetwijfeld personen als de godslasterlijke spreker. … De chauffeur kondigde “de etappe” aan. Een van mijn reisgenoten stak zijn hoofd uit en riep, terwijl het podium met angstaanjagende snelheid een lange steile heuvel afdaalde die we langzaam aan het beklimmen waren: “Ja, daarginds komt als een hel . ” Dan, denkt ik bij mezelf, is dat een grote hit; de man moet een verwijzing naar Jesaja hebben als hij de hel beschrijft als bewogen om de zondaar te ontmoeten bij zijn komst.

De vrome auteur van dit laatste artikel kan zichzelf amuseren door voorbeelden uit de Bijbel te halen die de letterlijke betekenis van uitdrukkingen rechtvaardigen die de profane sprekers op de toneelroute gebruiken, maar het lijkt hoogst onwaarschijnlijk dat de grove vloekster die de vergelijking “dorstig als de hel” gebruikt het voorbeeld van Dives in gedachten heeft. Hij gebruikt gewoon “as hell” om te benadrukken hoe dorstig hij is.

Answer

Het kan verwijzen naar donkere humor, die volgens Wikipedia is:

een komische stijl die het onderwerp licht maakt dat wordt algemeen als taboe beschouwd, vooral onderwerpen die normaal gesproken als ernstig of pijnlijk worden beschouwd om te bespreken. Comedians gebruiken het vaak als een hulpmiddel om vulgaire kwesties te onderzoeken, waardoor ze ongemak en serieuze gedachten en amusement bij hun publiek opwekken.Populaire themas van het genre zijn onder meer dood en geweld (moord, zelfmoord, misbruik, huiselijk geweld, grafisch geweld, verkrachting, marteling, oorlog, genocide, terrorisme, corruptie), discriminatie (chauvinisme, racisme, seksisme, homofobie, classisme), ziekte ( angst, depressie, nachtmerries, drugsmisbruik, verminking, handicap, terminale ziekte, krankzinnigheid), seksualiteit (sodomie, homoseksualiteit, incest, ontrouw, hoererij), religie en barbarij.

Volgens dit artikel in de Huffington Post is duistere humor een van de negen soorten humor.


Inderdaad, er is een comedyserie-titel Funny as Hell , met de volgende samenvatting op IMDB :

Met gewaagde, ongecensureerde komedie van enkele van de snelst opkomende comedysterren van vandaag, is FUNNY AS HELL wat je gewend bent Alleen voor Just For Laughs is het gloednieuw, een stuk cooler en bevat vuile woorden. Gehost door Jon Dore van de tv en aangeboden door je moeder. Afwijkend van de mainstream, laat Funny as Hell het publiek kennismaken met enkele van de grappigste en meest onverschrokken strips die vandaag de dag werken. Elke show bevat een indrukwekkende line-up van edgy, politiek incorrecte, alternatieve en muzikale komedies. Naast de liveshow bevat elke aflevering een originele digitale schets die speciaal voor de serie is gemaakt met Jon Dore en verschillende artiesten uit de serie. Elke aflevering van de serie is opgenomen in een intieme ruimte met een moderne speakeasy-sfeer en roept het gevoel op van een uniek en op zichzelf staand live-evenement.

Dat samenvatting lijkt redelijk goed te passen bij de beschrijving van donkere humor. Als zodanig zou je ontzettend grappig kunnen gebruiken om naar donkere humor te verwijzen. Volgens onze eerdere bewering zou dat kunnen worden beschouwd als een kwalificatie van het soort humor, naast of in plaats van hoe grappig men denkt dat het is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *