In de “Todays Quote” van vandaag, opgepikt door de opmerking van voormalig Reagan Budget-directeur David Stockman in een interview met The Daily Beast (hoedtip voor Political Wire), kwam ik de zin tegen “Obama zal sneller vouwen dan een tuinstoel.”

Omdat ik niet het idee kon krijgen van “vouw sneller een tuinstoel op” of zelfs “vouw een tuinstoel , ”Ik heb tevergeefs Merriam Webster, Cambridge Dictionary Online en The online Slang Dictionary geraadpleegd om te ontdekken dat geen van hen de definitie van de bovenstaande zinnen bevat.

Voorspelt David Stockman dat president Obama zijn agenda gemakkelijk zal intrekken, zoals het opvouwen van een tuinstoel, (of de tuinstoel opgeven, d.w.z. zijn standaard) en zal bezwijken voor Republikeinen om hun plan voor budgetreductie te accepteren? Wat is de exacte betekenis van “een tuinstoel sneller opvouwen”? Is dit een bekend cliché, hoewel ik het in geen van de beschikbare woordenboeken kon vinden?

De zin met deze zin is als volgt:

Kom maar op. Ik denk dat de Republikeinen streng stand moeten houden en de regering voor een paar dagen moeten sluiten. Het Witte Huis van Obama is zwak. Als de Republikeinen aan de lijn blijven, zal Obama sneller opvouwen dan een tuinstoel . En de Republikeinen krijgen hun $ 60 miljard aan reducties.

Reacties

  • Ik heb een vriend die een variatie op die zin gebruikt: ” Hij ‘ vouwt sneller dan Superman op de wasdag. ”
  • Daar ‘ s ook de klassieke ” folden als een kaartenhuis. ”
  • En van Ja minister ” Vroeger werd gezegd dat er twee soorten stoel te gaan met twee soorten minister. Een vouwt onmiddellijk op; de andere gaat in cirkels rond en rond ” ( youtube.com/watch?v=f6kZtWoOBSI )
  • Ook gevonden op Google: ” fold sneller dan een kaartenhuis “, ” vouw sneller dan een ingevette accordeon “, ” vouw sneller dan een geplooide rok “, ” fold sneller dan een kaarttafel “, ” fold sneller dan een goedkope tent “, ” vouw sneller op dan een paraplu op een winderige dag ” . Maar ze ‘ zijn allemaal ongebruikelijke idiomen.

Antwoord

Een tuinstoel is een lichtgewicht opvouwbaar meubelstuk, gemaakt van aluminium of glasvezel. Het is zo ontworpen dat het gemakkelijk kan worden ingeklapt en opgeborgen, of kan worden uitgevouwen en uitgenomen, wanneer men gasten heeft voor een feestje op het gazon of op het terras.

afbeelding invoeren beschrijving hier

In dit geval betekent het dat Obama zal toegeven aan druk en zijn positie zal opgeven, als hij die heeft, zoals hij in het verleden vaak heeft gedaan onder druk van de Republikeinen.

Reacties

  • @ Robusto-san. Dus dit is maar een simille, en geen versleten cliché?
  • +1 voor de foto van de tuinstoel die gevaarlijk bijna instort 🙂
  • @Yoichi Oishi: Oishi- san, het ‘ is zeker een vergelijking, maar ik ‘ weet zeker dat ik ‘ ve hoorde het meer dan één keer gebruiken.
  • @Yoichi Oishi: ” verlaat zijn positie ” is Robusto ‘ s goede manier om het te zeggen: DS zegt dat hij ‘ zal rennen bij het eerste vage, verre geluid van een vijandelijke trommel.
  • +1. Merk op dat dit specifieke ontwerp van de tuinstoel (en dit is het steriotypische ontwerp ), berucht is omdat het omvalt en zichzelf opvouwt als het wordt blootgesteld aan een harde bries, of als je er te snel van opstaat.

Antwoord

Fold, wat betekent “toegeven aan je tegenstanders” komt waarschijnlijk van het pokerspel, waar je letterlijk je hand kunt folden en neerleggen om aan te geven dat je het opgeeft. Een tuinstoel is iets dat snel opvouwt, zij het in een andere zin. Dus dit is een idioom als

Hij ligt als een kleed.

die speelt op de twee verschillende betekenissen van een woord.

Reacties

  • +1 omdat dit het juiste antwoord is. ” folden ” is het opgeven van een hand met kaarten, en de tuinstoel-metafoor is daar een woordspeling van.
  • Het lijkt er ook op dat de vraagsteller in de war was door het feit dat ” tuinstoel ” geen veelgebruikte term is in Engeland, iets wat ik net heb geleerd door naar de antwoorden op deze vraag te kijken.
  • Inderdaad, het controleren op Google Ngrams , ” tuinstoel ” komt momenteel 10 keer vaker voor in Amerikaans Engels dan in Brits Engels, hoewel het erop lijkt dat de Britten de term langzaam aannemen.

Antwoord

Waar hij hier naar verwijst is eigenlijk wat we in het VK een ligstoel noemen …

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

De ligstoel kan worden ingeklapt om hem gemakkelijk op te bergen en wordt vaak gebruikt als een komische steun omdat hij nogal onstevig kan zijn en kan instorten.

Dus wat het citaat betekent is dat president Obama net zo gemakkelijk zal opvouwen (bezwijken onder druk) als een onstabiele stoel (in dit geval e een tuinstoel) bezwijken onder fysieke druk.

Opmerkingen

  • +1 voor de stoelfoto; als het een video was die laat zien hoe de stoel moet worden opgevouwen, zouden de punten twee zijn geweest.
  • Zoals gevraagd, hoewel ik ‘ niet zeker weet of dit veel is hulp, maar laat alleen maar zien hoe komisch het kan zijn … youtube.com/watch?v=WOGmafrGDaM& feature = gerelateerd
  • 0 Dit antwoord is vermakelijk, maar lost het probleem niet ‘ op. Ik ben het niet eens met @kiamlaluno, tenzij hij sarcastisch was.
  • Ik denk dat dit antwoord het probleem echt oplost , aangezien de oorspronkelijke vraagsteller in de war lijkt te zijn, is precies wat ” tuinstoel ” betekent in de VS (tuinstoelen niet ‘ vouwen, maar veel van hen doen).
  • @kiamlaluno – Eigenlijk is de afbeelding in het geaccepteerde antwoord van Robusto ‘ het stoelontwerp dat was wordt verwezen. Iedereen in de VS is opgegroeid met die dingen, en ze zijn berucht omdat ze opvouwen als je ze niet ‘ wilt.

Answer

Sneller opvouwen dan een tuinstoel heeft een meer passieve, gevolgde connotatie dan alleen zijn agenda “terugtrekken”. Stockman bedoelt dat hij “zich bij de minste oppositie zal overgeven. Stockman heeft het vaak mis gehad: fout als een scheet in de kerk; zo fout dat hij” zelfs geen fout kan doen.

Opmerkingen

  • Bedankt. Ik vermoedde het al. Dus ik voegde toe dat Obama ‘ moet bezwijken voor Republikeinen om hun plan voor budgetreductie te accepteren. ‘
  • @Yoichi Oishi – ja, maar ‘ bezwijken ‘ niet ‘ dragen de notie van de snelheid, gemak en volledigheid van de overgave. Een tuinstoel gaat bij de minste aanraking van een driedimensionaal, solide ding naar een tweedimensionaal niet-ding. Een tuinstoel in deze stijlfiguur is als een ballon: hij stort in bij de kleinste prik van een speld. Verder is de uitdrukking (als hij niet cliché en versleten was) fantasierijk en humoristisch, wat een groot deel van zijn aantrekkingskracht als vergelijking uitmaakt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *