De volgende zin stond in het artikel van Time magazine (21 november) met de titel “Senaatdemocraten gaan Nucleair om de filibuster te beteugelen”:

“Tijdens de regering-Bush dreigden de Republikeinen om nucleair te gaan toen democraten gerechtelijke benoemingen ophielden. Maar het gebruik van de filibuster is tijdens de regering-Obama omhooggeschoten naar ongekende niveaus, toen de Republikeinen de procedurele tactiek gebruikten om de agenda van de president te stoppen.

Geen van Cambridge, Oxford en Merriam-Webster English Dictionary draagt de woorden “go nucleair” als idioom.

Google Ngram toont het gebruik van dit woord, dat begin jaren dertig werd waargenomen, veel eerder dan de val van atoombommen in Hiroshima / Nagasaki in augustus 1945, en sterk daalde (tot 0,0000029% niveau in 2008) na een piek rond 1980 (niveau 0,0000060%).

Hoewel het online slangwoordenboek het definieert als woedend worden, lijkt het niet te passen in de context van het bovenstaande citaat – Republikeinen dreigden nucleair te worden toen Democraten bleven gerechtelijke benoemingen.

Wat betekent “nucleair gaan”, en wat is de oorsprong van het woord?

Mag ik zeggen: “Mijn baas ging nucleair Ik vertelde hem in het gezicht dat ons bedrijfsdoel onrealistisch en onbereikbaar is “?

Opmerkingen

  • Ik don ' t zien het als een idioom. Ik kan tenminste denken aan " go green " en " denk groen ", beide hebben een vergelijkbare structuur als " ga nucleair ".
  • en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_option
  • Bedankt mensen. Bovenop uw waardevolle feedback vond ik de volgende input die overeenkomt met mijn bericht in het artikel van Hendrik Hertzerg in New Yorker (nummer 21 november) – “The Senates Nuclear (Power) Option”, waarin staat: voor de afgelopen tien jaar, sindsdien senator Trent Lott, Republikein van Mississippi, de term bedacht, wordt elke poging om de filibuster te hervormen – dat wil zeggen, beperken of afschaffen – kortweg de “nucleaire optie” genoemd. Donderdag is het eindelijk zover. Dat vermogen, als je erover nadenkt, was de echte nucleaire optie.
  • Vervolg: Wat er vandaag is gebeurd, is niet Hiroshima; het is wapenbeheersing. De geschiktheid van de metafoor gaat echter niet over bommen. Het gaat over energie. – Het lijkt erop dat de vraag is opgelost.

Antwoord

In het algemeen is “nucleair gaan” een nucleaire optie te gebruiken, ofwel letterlijk (om deel te nemen aan nucleaire oorlogvoering) of vaker, figuurlijk; om een optie aan te gaan met ernstige gevolgen die zo erg zijn dat ze normaal gesproken zouden worden genegeerd. Handelen meestal met extreme agressie tot het punt dat je iets doet waar je daarna niet meer van af kunt komen.

In het geval van de Amerikaanse Senaat verwijzen ze naar de nucleaire optie, het potentieel voor de huidige meerderheid om de huidige behoefte aan een supermeerderheid van 60% te veranderen om het debat over een wetsvoorstel te beëindigen in een vereiste voor een gewone meerderheid van 51% (strikt genomen meer dan 50%, maar met het huidige huis met 100 zitplaatsen betekent dat 51). De metafoor met nucleaire oorlogvoering is de mogelijkheid van een vergelding die een averechts effect heeft op de meerderheidspartij door schade te berokkenen aan de tweedelige samenwerking die er is.

Het is een behoorlijk domme naam voor de mogelijke procedure, maar domme namen komen veel voor in de politiek, vooral de Amerikaanse politiek in de 21e eeuw.

Omdat er een algemeen idioom is van “nucleair gaan” en ook een specifieke uitdrukking “nucleaire optie”, gebruikt de pers graag beide uitdrukkingen.

Je zou inderdaad kunnen zeggen dat je baas “nucleair is geworden”, maar het zou een ander gebruik zijn dan dat je citeert. Het zou ook alleen echt nodig zijn als hij in een bepaalde woede handelde. Je baas klaagt over je te laat komen is niet gaan nucleair, of zelfs je baas die tegen je schreeuwt. Je baas slaat je, scheldt je collegas verbaal uit en belt dan zijn baas en zegt hem of haar “zijn baan op zijn regelmatig onderhouden rectum te steken”, voordat hij een computer uit het raam, zou nucleair worden.

Maar nogmaals, dit is een ander gebruik van “nucleair gaan”, hoewel de reden waarom de pers het leuk vindt, juist is omdat het de ene zegt terwijl hij verwijst naar de andere.

Opmerkingen

  • Er is een extra nuance die het letterlijke en figuurlijke gebruik koppelt van " nucleair " en " nucleair optie ": vergelding. Net zoals het vooruitzicht van vergeldingsmaatregelen met nucleaire aanvallen, samengevat als Mutually Assured Destruction (MAD), de VS markeerde.-Sovjet impasse tijdens de Koude Oorlog, het vooruitzicht dat de minderheidspartij de meerderheid zou herwinnen en de macht van de andere partij verder zou verminderen, hielden de regels voor filibuster lang intact. Als filibuster in de afgelopen tien jaar of twee net zo selectief was gebruikt als vele decennia daarvoor, zou de nucleaire optie vorige week niet zijn uitgeoefend.

Antwoord

Ga nucleair verwijst naar de “nucleaire optie”, voor het eerst toegeschreven in de Washington Post :

Senaatsrepublikeinen hebben één wapen – wat Majority Leader Bill Frist en zijn collegas de “nucleaire optie” hebben genoemd, omdat het de huidige regels zou opblazen waarvoor 60 stemmen nodig zijn. “Supermajority” om een filibuster te beëindigen. [Washington Post, 28 november 2004]

nucleair gaan betekent de “nucleaire optie” uitoefenen en de regels wijzigen in beëindig een filibuster.

Als go nucleair (“blow things up”) niet “t oorspronkelijk een idioom , het is aantoonbaar een in de juiste context geworden – hoewel nucleair gaan (“nucleaire wapens ontwikkelen” of “kernenergie ontwikkelen” ) wordt nog steeds te vaak letterlijk gebruikt om te kunnen zeggen dat het in het algemeen een idioom is.

Opmerkingen

  • Alles akkoord gaan behalve die laatste zin. Misschien is het ' niet dat gebruikelijk, maar ik ' heb het in de afgelopen decennia zeker vele malen gehoord. En bijna elke moedertaalspreker zou het zelfs bij de eerste ontmoeting begrijpen. Voor tenminste sommige mensen is het ' een " idioom " omdat ze het in ieder geval zo nu en dan horen en gebruiken. Ik denk niet dat iemand het ' een " eenmalig " metaforisch gebruik zou noemen (de meeste van deze 274 geschreven voorbeelden zijn metaforisch en hebben het niet over echte kernwapens).
  • Verder reflectie, ben ik het er enigszins mee eens – hoewel het laatste artikel waarnaar ik heb gelinkt, op dezelfde pagina staat als andere artikelen die go nucleair gebruiken in de gevoel waar het OP naar vraagt.
  • @FumbleFingers ja, ga nucleair is een idioom dat ouder is dan de VS-Senaat-specifieke betekenis van nucleaire optie . De pers verscheurt het verband tussen dat idioom en het nieuwere jargon.
  • @Jon: ik weet niet wat je bedoelt met iv id = “' 34b5255327 “>

rifting ", maar ik kan ' niet zien waarom een huidig / kortstondig gebruik door " Meerderheidsleider Bill Frist en zijn collegas " zouden hier enige echte betekenis moeten hebben. Ik spreek tenslotte Engels en ik ' ben bekend met de uitdrukking voor zover deze ' relevant is voor ELU. De betekenis van " nieuwer jargon " lijkt mij slechts een kwestie van dagelijks politiek commentaar, in werkelijkheid niet van taal zin.

  • @FumbleFingers Ik denk dat Jon riffs bedoelde.
  • Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *