Ik heb net geleerd dat “hanasemasu” betekent “spreken” en dat “ga hanasemasu” ongeveer hetzelfde betekent. Op Google Translate wordt hanasemasu weergegeven als in staat om te spreken en ga hanasemasu wordt weergegeven als ik kan spreken, maar voor zover ik weet, is er geen vervoeging in het Japans, dus als je wilt specificeren Ik kan spreken “, zou je aan het begin” watashi wa “toevoegen. Ik heb het ook geschreven als “wa hanasemasu” gezien. Dus mijn vraag is: wat betekent de “ga / wa”?
Opmerkingen
- Heb je beschrijvingen gelezen van hoe de Japanse grammatica werkt, of vertrouw je op Google Translate? Een elementaire grammaticabeschrijving zou uw vragen over casusdeeltjes moeten beantwoorden en u ook moeten laten zien dat Japans bergen aan vervoegingen heeft (alleen niet voor persoon of nummer).
- Is de vraag over de mogelijke vorm , of over het verschil tussen de deeltjes? Deze vraag is hoe dan ook meerdere keren beantwoord.
Antwoord
hanasu / hanashimasu betekent “spreken”
hanaseru / hanasemasu betekent “kunnen spreken”
“X-san ha ( uitgesproken als “wa”) Y-go ga hana seru / hana semasu “betekent” X-san kan Y-taal spreken “.
Zoals andere mensen hebben gezegd, hoeft “watashi ha” niet te worden ingevoegd als je over jezelf praat, omdat in het Japans, in een zin met “geen onderwerp”, het onderwerp wordt begrepen door de context. Als er GEEN context is, wordt de aanname dat je het over jezelf moet hebben, zodat
“nihongo ga hanasemasu” wordt “Ik kan Japans spreken”.
in zon geval simpel gezegd, de “ga” verbindt het onderwerp en het werkwoord.
Antwoord
De “ga” in uw voorbeeld daar hangt daar uit zichzelf niets te doen. Je hebt er een woord voor nodig. Voor “hanasemasu” (wat overigens betekent “kunnen spreken” niet “spreken”), is de “ga” over het algemeen de markering voor de taal die u kunt spreken. Dus “nihongo ga hanasemasu”. U kunt aan het begin “watashi wa” toevoegen om aan te geven dat u Japans kunt spreken, maar dit kan in het algemeen worden afgeleid.