Om precies te zijn, ik weet dat toestaan betekent toestaan , en toestaan voor lijkt meer op om iets mogelijk te maken, mogelijk te maken, een voorziening te treffen voor , maar ik “twijfel nog steeds wanneer ik moet beslissen of ik het voorzetsel voor of niet.

Bijvoorbeeld, in de zin uit het Google Dictionary-item dat wordt gebruikt om het gebruik van allow uit te leggen:

Ze stemden in met een staakt-het-vuren om gesprekken met de regering mogelijk te maken.

Ik weet niet zeker wat ik in dit voorbeeld zou gebruiken – misschien zelfs toestaan .

Reacties

  • Ik wist het omdat ik een eenvoudige zoekopdracht deed voordat ik de vraag plaatste voor Ik vind het niet leuk om ‘ een vraag te zien die alleen wordt gesteld om stemmen te krijgen en er zijn overal antwoorden. Maar uit het voorbeeld dat ik gaf, kon je zien dat ik ‘ geen mooi en correct antwoord kon vinden en dat ‘ is wat deze site is for, isn ‘ t it?
  • Sorry, ik denk dat ik door je voorbeeld werd beïnvloed, zoals je al zei ‘ d gebruik voor , wat correct is. Dat gezegd hebbende, zouden veel kranten zich niet ‘ storen. Ik denk echter dat u uw vraag moet aanpassen. Een suggestie zou zijn om ik zou ‘ gebruiken voor ‘ te verwijderen. Op deze manier blijft het duidelijk dat u niet zeker of u het moet gebruiken. Zoals het nu is, lijkt het ‘ t niet op een vraag.

Antwoord

Ik ben het met Robusto eens, denk ik. Er is een semantisch verschil tussen “toestaan” en “toestaan”. “B deed X, waardoor Y” impliceert dat door X te doen, B direct Y veroorzaakte. Echter, “B deed X, rekening houdend met Y” impliceert dat het doen van X in feite Y kan veroorzaken; Y kan voorkomen met of zonder X, of Y kan vereisen dat er iets anders gebeurt naast of naast X.

Korte niet-sequitur, maar beschouw een zin in de context van timmeren. “Hij plaatste de planken een kwart inch van de muur, waardoor uitzetting mogelijk was”. Degenen die bekend zijn met timmerwerk weten dat je planken niet laat uitzetten; ze zwellen en krimpen eenvoudig met temperatuur en vochtigheid, ongeacht wat je doet. In plaats daarvan moet je de planken laten uitzetten door een actie te ondernemen die ervoor zorgt dat WANNEER ze uitzetten, is er geen nadelig gevolg. Dus de juiste verklaring, in context, is: “Hij plaatste de planken een kwart inch van de muur, waardoor ze konden uitzetten”.

Terug naar je OP, “een staakt-het-vuren dat besprekingen toestaat” houdt in dat de besprekingen niet zullen plaatsvinden zonder eerst een staakt-het-vuren. “Een staakt-het-vuren dat besprekingen mogelijk maakt” kan impliceren dat er al besprekingen plaatsvinden, of dat ze zouden kunnen plaatsvinden ongeacht een staakt-het-vuren, maar dat het staakt-het-vuren die besprekingen vergemakkelijkt . Beide kunnen correct zijn, afhankelijk van de situatie die wordt beschreven.

Dus, “toestaan” duidt toestemming aan, en dus een directe oorzaak / gevolg. “Toestaan voor” duidt ofwel faciliteren of pro-actie aan in afwachting van , en verbreekt daarmee de directe oorzaak / gevolg-relatie.

Ans wer

Ik ben het ermee eens dat “toestaan” betekent “toestaan” of “inschakelen”. Ik zie “toestaan voor” echter als een verkorte vorm van “rekening houden met” (dat wil zeggen “zorg voor”), waarvan ik denk dat het een heel andere betekenis heeft dan het woord “inschakelen”.

Ik gebruik toestaan voor alleen als ik verwijs naar een mogelijk scenario of gebeurtenis die een noodplan verdient …

Bijvoorbeeld:

  • De uitzettingsholte van het ovendak is nodig om thermische uitzetting van de vuurvaste bekleding mogelijk te maken; onvoldoende tussenruimte zal onvermijdelijk leiden tot afbrokkeling van de stenen.
  • “Heeft u geprobeerd toe te staan voor die anomalie, of was het puur geluk?
  • “Moeten we de moeite nemen om zon onwaarschijnlijke , maar potentieel catastrofale gebeurtenis? “

Antwoord

middelen toestaan om toe te staan, en toe te staan is meer als iets mogelijk maken, mogelijk maken, een voorziening treffen, maar ik “twijfel nog steeds wanneer ik moet beslissen of ik het voorzetsel al dan niet moet gebruiken.

Als u dat kenmerk enigszins verfijnt, bedenk dan ook dat de vormen “toestaan …” en “toestaan voor …” suggestief zijn voor werkwoord (of werkwoord en helpwoord ) stemmingen. Om te zeggen, iets toestaan weerspiegelt hoogstwaarschijnlijk een dwingende werkwoordsstemming (in de zin van een bevel, zij het een passief en / of impliciet bevel. Iets toestaan kan ook indicatief zijn, een simpele verklaring van toeval …vooral in de verleden tijd: bijv. “… je hebt de gootsteen toegestaan te overlopen.” (Het is duidelijk dat u voor normaal gesproken niet toestaat dat een gootsteen overloopt … tenzij u misschien een vloerafvoer installeert; maar dat zou nog steeds geen indicatieve stemming met zich meebrengen, zoals hierna wordt aangetoond. )

Het toestaan van voor (een ding), aan de andere kant, impliceert expliciet dat de toelage meer dan gelijk is aan de behoefte; dat er twijfel bestaat over de toereikendheid van dat wat wil of kan nodig zijn. Dergelijke twijfel zet de sfeer van de zin, toestaan , als aanvoegende wijs. (in het voorbeeld van de afvoerput onthult de onbepaalde capaciteit van de afvoerput onzekerheid over hoeveel overloop zal eigenlijk moeten worden aangepast … dus, nog steeds, aanvoegende wijs.

Dus alles wat je hoeft te doen is uitzoeken in welke stemming toestaan wordt gebruikt, en vervolgens wijzigen, of dus niet.

De heersende stemmingen van werkwoorden zijn: indicatief, imperatief, aanvoegende wijs en infinitief: stemmingen van werkwoorden

Answer

Ik geloof die stylist ically uw instincten zijn correct. Hoewel het weglaten van de “voor” grammaticaal kan zijn, aangezien het werkwoord “toestaan” verwijst naar de overeenkomst, laat de appositie van “staakt-het-vuren” het klinken alsof dat de directe agent was, niet de reden waarom de echte agenten gebruikten. “Zij” (wat betekent dat de strijdende partijen) waren degenen die het toelaten.

Antwoord

Het werkwoord toestaan betekent een soort gevoel van iets in de wet of officiële emotie. De uitdrukking allow for betekent dat de beslissing die je hebt genomen niet absoluut wordt beslist door de regels, maar wordt beslist door de geest van jezelf. Ze zijn hetzelfde met het Chinese woord allow = 允许 : allow for = 许可. dat is alles

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *