In projectmanagement voor softwareontwikkeling hebben onze bazen kwaliteitspoorten geïntroduceerd. Het idee is om een bepaald kwaliteitsniveau te bereiken voordat het project verder kan gaan in de volgende fase.

De criteria daarvoor worden poortcriteria en ik vraag me af of gating een goede keuze is. Als u het Oxford-woordenboek opzoekt, is er geen dergelijk woord.

De meest waarschijnlijke reden hiervoor is de Duitse oorsprong van ons land en er zijn geen moedertaalsprekers bij betrokken.

Als poortcriteria geen geldig woord is, wat is dan de geldig woord voor wat ik hierboven heb beschreven?

Opmerkingen

  • Hoewel de verkorte woordenboeken van oxforddictionary.com gating ” als een woord, Wikipedia doet dat zeker, althans in technische (jargon) contexten . De OED herkent het ook , met vroege citaten gericht op de betekenis van straf, maar latere op de technische.
  • Gating-criteria niet ‘ lijkt mij als softwareontwikkelaar niet onredelijk. We noemen dingen ” gated ” (me verdere voortgang wordt geblokkeerd door de poort – een proces dat met succes moet worden voltooid).

Answer

” Gating “is geen standaard Engels woord, maar” een redelijk woord om in deze context te verzinnen.

Een “poort” is natuurlijk een barrière die kan worden geopend en gesloten. Dus om de poort te “openen” zodat uw project naar het volgende niveau kan gaan, moet u aan bepaalde criteria voldoen. Er zijn criteria voor de poort.

Soms voegen we -ing toe aan een woord voor een “ding” om het te veranderen in een proces of onderwerpgebied. We verkopen onze producten bijvoorbeeld op de “markt”. We noemen dit proces “marketing”. We bevestigen twee stukken metaal aan elkaar met een “las”. We noemen dit proces “lassen”. Enz.

We passeren dus een “poort”. We noemen dit proces “gating”.

Er zijn al veelgebruikte woorden voor dit idee, zoals @probablyme zegt. Maar als je een nieuwe techniek aan het uitvinden bent, is het gebruikelijk om er nieuwe woorden voor te verzinnen. Dit is in het beste geval om verwarring te voorkomen met oudere ideeën die vergelijkbaar zijn, maar niet helemaal hetzelfde. In het ergste geval is het om het te laten klinken alsof je “iets echt nieuws hebt uitgevonden, terwijl je eigenlijk maar een kleine verfijning van bestaande ideeën hebt.

Opmerkingen

  • Een prima antwoord, hoewel ik zou willen zeggen dat het werkwoord ” gate ” een standaard Engels woord is, aangezien het verschijnt in woordenboeken zonder enige kwalificatie: ” gate werkwoord – … 3: controleren met een poort “. Of een woord al dan niet ” standaard ” is, is een subjectieve onderscheiding, maar ik wijs er alleen op dat er in dit geval geen uitvinding nodig is; het woord kan gewoon rechtstreeks uit een woordenboek worden gehaald.
  • @apsillers Natuurlijk ” gate (n) ” verschijnt in woordenboeken. Maar ” gating (n) ” niet. Het ‘ wordt hier niet als werkwoord gebruikt, maar als zelfstandig naamwoord.
  • Ik begrijp het – ik las ” gating ” hier als een bijvoeglijk naamwoord gemaakt door een standaard tegenwoordige deelwoordvorm van ” gate (v) “, dus ” poortcriteria ” zouden gewoon ” criteria zijn die “. Als ik je ” las ” voorbeeld nader bekijkt, begrijp ik je betekenis: ” lasbenodigdheden ” betekent niet ‘ t betekent ” levert die las ” maar eerder ” benodigdheden gerelateerd aan laspraktijken “.

Answer

De term acceptatiecriteria wordt veel gebruikt in relatie tot de voorwaarden waaraan voldaan moet zijn voordat een softwaresysteem aan de klant wordt vrijgegeven, maar het kan ook over onderdelen van een systeem worden gebruikt. Het zou daarom kunnen worden gebruikt over de afzonderlijke fasen in het ontwikkelingsproces.

Dat gezegd hebbende, het is “een gespecialiseerde term en als de term alleen binnen één organisatie wordt gebruikt, kunt u elke gewenste term gebruiken, zolang het door alle betrokkenen wordt begrepen: waarom houdt u zich niet aan poortcriteria ?

Reacties

  • I ‘ vind het leuk dat andere mensen (nieuwe werknemers enz.) het kunnen begrijpen zonder te zijn opgeleid. Maar zoiets als ” fase-acceptatiecriteria ” is zeker acceptabel. We gebruiken al ” acceptatiecriteria ” voor de klantacceptatietest.
  • @Thomas: ” fase-acceptatiecriteria ” klinkt goed voor mij.
  • @JavaLatte In een technische context, ” fase-acceptatiecriteria ” klinkt voor mij als een slechte poging om ” phas De marge, ” wat een heel ander concept is dan waar het OP het over heeft. ” Om ” wat betekent ” te beperken ” is al eeuwen een werkwoord in het Brits-Engels, dus de betekenis van ” poortcriteria ” is redelijk duidelijk in BrE.

Answer

“Gating criteria” klinkt me vreemd in de oren.

Ik vind

drempel
: het punt of niveau waarop iets begint of verandert

Dus

We moeten een bepaalde drempel bereiken voordat we verder kunnen.

Ik denk dat deze ook kunnen werken.

  1. vervolgniveau / punt / criteria
  2. overgang niveau / punt / criteria

Ik zie “niet echt een probleem met” kwaliteitsniveaus “of” kwaliteitsniveaus “

We moeten bepaalde (kwaliteitsniveaus) bereiken / (kwaliteitsniveaus) voordat we verder kunnen.

Antwoord

Voorwaarde

(Noun) A thing that is required as a prior condition for something else to happen or exist. (Adjective) Required as a prior condition. 

Je zou het als een zelfstandig naamwoord als volgt kunnen gebruiken:

"We can"t start work on the next phase until we complete the prerequisites." "This criteria is a prerequisite for the next phase." 

Of je zou het als een bijvoeglijk naamwoord kunnen gebruiken zoals:

"We can"t start work on the next phase until we satisfy the prerequisite criteria." "This is a prerequisite criteria for the next phase." 

Vaak informeel, of informele zakelijke instellingen, wordt de vereiste in een verkorte vorm uitgesproken: prereq, uitgesproken als / priːˈrɛk, zoals in “Hé, heb je gehoord dat ze dit tot een vereiste maakten voor fase twee?”

Antwoord

De term voortgangscriteria ( of criteria voor vooruitgang ) wordt veel gebruikt op verschillende gebieden, waaronder onderwijs en sport, waar sommige entiteit moet stapsgewijs vooruitgang boeken in de richting van een bepaald doel. 1 Ik denk dat het in uw context goed begrepen zou worden vanuit de duidelijke ning van de woorden. De relevante definitie van vooruitgang (MW 1.b) is

progressie naar een hogere ontwikkelingsfase


1 Op het gebied van onderwijs de stappen kunnen zijn: elke klas of elk jaar passeren op weg naar het afstuderen voor studenten, of elke stap van het promotieproces doorlopen op weg naar een vaste aanstelling of gewoon hoogleraarschap voor docenten / faculteit. Op het gebied van sport kan het het winnen van toernooispellen zijn of het behalen van voldoende overwinningen versus verliezen op weg naar een soort kampioenschap.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *